Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ושׁמעת אל תחנוני עבדך ועמך ישׂראל אשׁר יתפללו אל המקום הזה ואתה תשׁמע ממקום שׁבתך מן השׁמים ושׁמעת וסלחת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Asimismo que oigas el ruego de tu siervo, y de tu pueblo Israel, cuando en este lugar hicieren oración, que tú oirás desde los cielos, desde el lugar de tu morada: que oigas y perdones.
English
King James Bible 1769
Hearken therefore unto the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make toward this place: hear thou from thy dwelling place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
King James Bible 1611
Hearken therefore vnto the supplications of thy seruant, and of thy people Israel, which they shall make towards this place: heare thou from thy dwelling place, euen from heauen; and when thou hearest, forgiue.
Green's Literal Translation 1993
And You shall listen to the supplications of Your servant, and of Your people Israel, that they pray toward this place; and You shall hear from Your place of dwelling, from Heaven, and shall hear and forgive.
Julia E. Smith Translation 1876
And hear to the supplications of thy servant, and thy people Israel, which they shall pray to this place: and thou wilt hear from the place of thy dwelling from the heavens.; and thou heardest and forgave.
Young's Literal Translation 1862
`And Thou hast hearkened unto the supplications of Thy servant, and of Thy people Israel, that they pray towards this place, and Thou dost hear from the place of Thy dwelling, from the heavens, and hast hearkened, and forgiven.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Hearken therefore to the supplications of thy servant, and of thy people Israel, which they shall make towards this place: hear thou from thy dwelling-place, even from heaven; and when thou hearest, forgive.
Bishops Bible 1568
Hearken vnto the prayers of thy seruaunt and of thy people Israel, which they pray in this place: heare thou I say, out of thy dwelling place, euen out of heauen, heare, and be mercifull
Geneva Bible 1560/1599
Heare thou therefore the supplication of thy seruant, and of thy people Israel, which they pray in this place: and heare thou in the place of thine habitation, euen in heauen, and when thou hearest, be mercifull.
The Great Bible 1539
herken vnto the prayers of thy seruaunt & of thy people Israel, which they praye in this place: heare thou (I saye) out of thy dwellinge place, euen out of heauen: heare and be mercyfull.
Matthew's Bible 1537
herken therfore vnto the prayers of thy seruaunt & of thy peole Israel, whiche they praye in thys place. But heare thou it oute of thy dwellyng place heauen: & when thou hearest it be mercyfull.
Coverdale Bible 1535
Heare now therfore the intercession of thy seruaunt and of thy people of Israel, what so euer they shall desyre in this place: heare thou it from the place of thy habitacion, eue from heauen: and whan thou hearest it, be mercifull.
Wycliffe Bible 1382
and that thou woldist here the preier, which thi seruaunt preieth therynne. Here thou the preieris of thi seruaunt, and of thi puple Israel; who euer preieth in this place, here thou fro thi dwellyng place, that is, fro heuenes, and do thou merci.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely