Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואתה תשׁמע מן השׁמים ועשׂית ושׁפטת את עבדיך להשׁיב לרשׁע לתת דרכו בראשׁו ולהצדיק צדיק לתת לו כצדקתו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Tú oirás desde los cielos, y obrarás, y juzgarás á tus siervos, dando la paga al impío, tornándole su proceder sobre su cabeza, y justificando al justo en darle conforme á su justicia.
English
King James Bible 1769
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
King James Bible 1611
Then heare thou from heauen, and doe, and iudge thy seruants by requiting the wicked, by recompensing his way vpon his owne head, and by iustifying the righteous, by giuing him according to his righteousnesse.
Green's Literal Translation 1993
You shall hear from Heaven, and shall act, and shall judge Your servants, to repay the wicked, to bring his way on his own head; and to justify the righteous, to give him according to his righteousness.
Julia E. Smith Translation 1876
And wilt thou hear from the heavens, and do, and judge thy servants, to turn back to the unjust to give his way upon his head: and to justify the just one by giving to him according to his justice.
Young's Literal Translation 1862
then Thou dost hear from the heavens, and hast done, and hast judged Thy servants, to give back to the wicked, to put his way on his head, and to declare righteous the righteous, to give to him according to his righteousness.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Then hear thou from heaven, and do, and judge thy servants, by requiting the wicked, by recompensing his way upon his own head; and by justifying the righteous, by giving him according to his righteousness.
Bishops Bible 1568
Then heare thou from heauen, and do and iudge thy seruauntes, that thou rewarde the vngodly & recompence hym his way vpon his head, and iustifie the righteous, and geue him according to his righteousnes
Geneva Bible 1560/1599
Then heare thou in heauen, and doe, and iudge thy seruants, in recompensing the wicked to bring his way vpon his head, and in iustifying the righteous, to giue him according to his righteousnes.
The Great Bible 1539
then heare thou from heauen, and worcke, & iudge thy seruauntes, that thou rewarde the vngodly, & recompence him his waye vpon his heed, and iustefye the ryghteous, and geue him accordynge to his ryghtwesnesse.
Matthew's Bible 1537
then heare thou from heauen, & worcke & iudge thy seruauntes, that thou rewarde the euyll, and bring his waye vpon hys heade, & iustify the ryghteous & geue him accordynge to hys ryghteousnesse.
Coverdale Bible 1535
then heare thou from heauen, and se yt thy seruaunt haue righte, so that thou rewarde the vngodly, and recopence him his waye vpon his awne heade, and to iustifye the righteous, and to geue him acordinge to his righteousnes.
Wycliffe Bible 1382
thou schalt here fro heuene, and schalt do the doom of thi seruauntis; so that thou yelde to the wickid man his weie in to his owne heed, and that thou venge the iust man, and yelde to hym after his riytfulnesse.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely