Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי מדי בוא המלך בית יהוה באו הרצים ונשׂאום והשׁבום אל תא הרצים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y cuando el rey iba á la casa de Jehová, venían los de la guardia, y traíanlos, y después los volvían á la cámara de la guardia.
English
King James Bible 1769
And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and fetched them, and brought them again into the guard chamber.
King James Bible 1611
And when the king entred into the house of the Lord, the guard came and fet them, and brought them againe into the guard-chamber.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, from the time the king went to the house of Jehovah, the runners came in and lifted them up, and brought them back to the guard room.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be as often as the king came into the house of Jehovah the runners came and lifted them up and turned them back to the chamber of the runners.
Young's Literal Translation 1862
and it cometh to pass, from the time of the going in of the king to the house of Jehovah, the runners have come in and lifted them up, and brought them back unto the chamber of the runners.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And when the king entered into the house of the LORD, the guard came and conveyed them, and brought them again into the guard-chamber.
Bishops Bible 1568
And it came to passe, that when the king entred into the house of the Lorde, the garde came and fet them, & brought them againe vnto the gard chamber
Geneva Bible 1560/1599
And when the King entred into the house of the Lord, the garde came and bare them and brought them againe vnto the garde chamber.
The Great Bible 1539
And it came to passe, that when the kynge entred into the house of the Lorde, the garde came & fet them, and brought them agayne vnto the garde chambre.
Matthew's Bible 1537
And as ofte as the kynge wente to the house of the Lorde, the garde wente, and fet them, & brought them agayne vnto the garde chambre.
Coverdale Bible 1535
And as oft as the kynge wente in to the house of the LORDE, ye fote men came & bare them, & brought them againe in to ye fote mens chaber.
Wycliffe Bible 1382
And whanne the kyng entride in to the hows of the Lord, the scheeldmakeris camen, and token tho, and eft brouyten tho to his armure place.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely