Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 14:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

(14:3) ויאמר ליהודה לדרושׁ את יהוה אלהי אבותיהם ולעשׂות התורה והמצוה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y mandó á Judá que buscasen á Jehová el Dios de sus padres, y pusiesen por obra la ley y sus mandamientos.

 

English

King James Bible 1769

And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

King James Bible 1611

And commanded Iudah to seeke the Lord God of their fathers, and to do the Law, and the Commandement.

Green's Literal Translation 1993

And he commanded Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to do the law and the commandment.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will say to Judah to seek Jehovah the God of their fathers, and to do the law and the commands.

Young's Literal Translation 1862

and saith to Judah to seek Jehovah, God of their fathers, and to do the law and the command;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And commanded Judah to seek the LORD God of their fathers, and to do the law and the commandment.

Bishops Bible 1568

And commaunded Iuda to seeke the Lorde God of their fathers, and to do according to the lawe and commaundement

Geneva Bible 1560/1599

And commanded Iudah to seeke the Lord God of their fathers, and to doe according to the Lawe and the comandement.

The Great Bible 1539

and commaunded Iuda to seke the Lorde God of their fathers, and to do accordynge to the lawe and commaundement.

Matthew's Bible 1537

and commaunded Iuda to seke the Lorde God of their fathers, & to do accordyng to the lawe and commaundement.

Coverdale Bible 1535

and sayde vnto Iuda, that they shulde seke the LORDE God of their fathers, and to do after ye lawe and commaundementes.

Wycliffe Bible 1382

and he comaundide Juda to seke the Lord God of her fadris, and to do the lawe and alle comaundementis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely