Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 21:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

גם הוא עשׂה במות בהרי יהודה ויזן את ישׁבי ירושׁלם וידח את יהודה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Demás de esto hizo altos en los montes de Judá, é hizo que los moradores de Jerusalem fornicasen, y á ello impelió á Judá.

 

English

King James Bible 1769

Moreover he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah thereto.

King James Bible 1611

Moreouer, he made high places in the mountaines of Iudah, and caused the inhabitants of Ierusalem to commit fornication, and compelled Iudah thereto.

Green's Literal Translation 1993

Also, he had made high places in the mountains of Judah, and caused the people of Jerusalem to commit fornication, and led astray Judah.

Julia E. Smith Translation 1876

Also he made heights in the mountains of Judah, and he will cause those inhabiting Jerusalem to commit fornication, and he will seduce Judah.

Young's Literal Translation 1862

also, he hath made high places in the mountains of Judah, and causeth the inhabitants of Jerusalem to commit whoredom, and compelleth Judah.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Moreover, he made high places in the mountains of Judah, and caused the inhabitants of Jerusalem to commit fornication, and compelled Judah to do the same.

Bishops Bible 1568

Moreouer, he made high places in the mountaynes of Iuda, & caused the inhabiters of Hierusalem to commit fornication, and prouoked Iuda [to idolatrie.

Geneva Bible 1560/1599

Moreouer hee made hie places in the mountaines of Iudah, and caused the inhabitants of Ierusalem to commit fornication, and compelled Iudah thereto.

The Great Bible 1539

Moreouer, he made hylaulters in the cyties of Iuda, and caused the enhabiters of Ierusalem to commyt fornycacyon, and prouoked Iuda to Idolatrye.

Matthew's Bible 1537

Moreouer he made hilaulters in the mountaynes of Iuda & caused the enhabiters of Ierusalem to commit adultery, & he thrust Iuda out of the waye.

Coverdale Bible 1535

He made hye places also on the mountaynes in Iuda, & caused them of Ierusale to go awhorynge, and disceaued Iuda.

Wycliffe Bible 1382

Ferthermore he made hiye places in the citees of Juda, and made the dwelleris of Jerusalem to do fornycacioun, `that is, idolatrie, and Juda to breke the lawe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely