Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותשׁמע עתליהו את קול העם הרצים והמהללים את המלך ותבוא אל העם בית יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y como Athalía oyó el estruendo de la gente que corría, y de los que bendecían al rey, vino al pueblo á la casa de Jehová;
English
King James Bible 1769
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
King James Bible 1611
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the King; she came to the people into the house of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Athaliah heard the sound of the people who were running and who were praising the king; and she came to the people in the house of Jehovah,
Julia E. Smith Translation 1876
And Athaliah will hear the voice of the people running and praising the king, and she will come to the people in the house of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Athaliah heareth the voice of the people who are running, and who are praising the king, and she cometh in unto the people in the house of Jehovah,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Now when Athaliah heard the noise of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the LORD:
Bishops Bible 1568
When Athaliahu hearde the noyse of the people running, and praysing the king, she came to the people into the house of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
But when Athaliah heard the noyse of the people running and praising the king, she came to the people into the house of the Lord.
The Great Bible 1539
When Athaliahu hearde the noyse of the people, runninge & praysinge the kynge, she came to the people into the house of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
When Athaliah hearde the noyse of the people runnynge & praysynge the kynge, she went amonge the people into the house of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
But whan Athalia herde the noyse of ye people yt ranne together and praysed ye kynge, she wente forth to the people in to ye house of the LORDE,
Wycliffe Bible 1382
And whanne Athalia hadde herd this thing, that is, the vois of men rennynge and preisynge the kyng, sche entride to the puple, in to the temple of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely