Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 23:20

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויקח את שׂרי המאות ואת האדירים ואת המושׁלים בעם ואת כל עם הארץ ויורד את המלך מבית יהוה ויבאו בתוך שׁער העליון בית המלך ויושׁיבו את המלך על כסא הממלכה׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Tomó después los centuriones, y los principales, y los que gobernaban el pueblo; y á todo el pueblo de la tierra, y llevó al rey de la casa de Jehová; y viniendo hasta el medio de la puerta mayor de la casa del rey, sentaron al rey sobre el trono del reino.

 

English

King James Bible 1769

And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.

King James Bible 1611

And hee tooke the captaines of hundreds, and the nobles, and the gouernours of the people, and all the people of the land, and brought downe the king from the house of the Lord: and they came through the high gate into the kings house, and set the king vpon the throne of the kingdome.

Green's Literal Translation 1993

And he took the commanders of the hundreds, and the honorable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and brought the king down from the house of Jehovah; and they came in through the Upper Gate to the king's house, and made the king sit on the throne of the kingdom.

Julia E. Smith Translation 1876

And he will take the chiefs of hundreds, and the powerful, and those ruling over the people, and all the people of the land, and he will bring down the king from the house of Jehovah: and they will come in the midst of the highest gate of the king's house: and they will set the king upon the throne of the kingdom.

Young's Literal Translation 1862

And he taketh the heads of the hundreds, and the honourable ones, and the rulers among the people, and all the people of the land, and bringeth down the king from the house of Jehovah, and they come in through the high gate to the house of the king, and cause the king to sit on the throne of the kingdom.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And he took the captains of hundreds, and the nobles, and the governors of the people, and all the people of the land, and brought down the king from the house of the LORD: and they came through the high gate into the king's house, and set the king upon the throne of the kingdom.

Bishops Bible 1568

And he toke the captaynes of hundredes, and all the nobles, and the gouernours of the people, and al the folke of the lande, and caused the king to come downe out of the house of the Lorde, and they came through the hye gate into the kinges house, & set the king vpon the seate of the kingdome

Geneva Bible 1560/1599

And he tooke the captaines of hundreths, and the noble men, and the gouernours of the people, and all the people of the land, and he caused the King to come downe out of the house of the Lord, and they went thorowe the hie gate of the Kings house, and set the King vpon the throne of the kingdome.

The Great Bible 1539

And he toke the captaynes of hundredes & all the nobles, and the gouernoures of the people, & all the folke of the lande, and caused the kynge to come downe out of the house of the Lord, and they came thorowe the hye gate into the kynges house, and set the kynge vpon the seate of the kyngdome.

Matthew's Bible 1537

And he toke the capitaynes of hundrethes and the nobles, and the gouernoures of the people & all the folke of the lande, & brought the kyng downe out of the house of the Lord, and they went thorowe the hye gate in the kynges house, and set the kynge vpon the seate of the kyngedome.

Coverdale Bible 1535

And he toke the captaynes ouer hudreds and the mightie men and lordes of ye people, and all the people of the londe, and brought the kinge downe from the house of the LORDE, and broughte him thorow the hye porte of the kynges house, and caused the kinge sit vpon the seate royall.

Wycliffe Bible 1382

And he took the centuriouns, and strongeste men, and princes of the puple, and al the comyn puple of the lond. And thei maden the kyng to go doun fro the hows of the Lord, and to entre bi the myddis of the hiyere yate in to the hows of the kyng; and thei settiden hym in the kyngis trone.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely