Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ולא זכר יואשׁ המלך החסד אשׁר עשׂה יהוידע אביו עמו ויהרג את בנו וכמותו אמר ירא יהוה וידרשׁ׃
Spanish
Reina Valera 1909
No tuvo pues memoria el rey Joas de la misericordia que su padre Joiada había hecho con él, antes matóle su hijo; el cual dijo al morir: Jehová lo vea, y lo requiera.
English
King James Bible 1769
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.
King James Bible 1611
Thus Ioash the king remembred not the kindnesse which Iehoiada his father had done to him, but slew his sonne: and when he died, he said, The Lord looke vpon it, and require it.
Green's Literal Translation 1993
And Joash the king did not remember the kindness that Jehoiada his father had done to him, and killed his son. And when he died, he said, Jehovah shall seek you out .
Julia E. Smith Translation 1876
And Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father did with him, and he will kill his son. And in his death he said, Jehovah will see and seek out
Young's Literal Translation 1862
and Joash the king hath not remembered the kindness that Jehoiada his father did with him, and slayeth his son, and in his death he said, `Jehovah doth see, and require.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Thus Joash the king remembered not the kindness which Jehoiada his father had done to him, but slew his son. And when he died, he said, The LORD look upon it, and require it.
Bishops Bible 1568
And so Ioas the king remembred not ye kindnesse whiche Iehoiada his father had done to him, but slue his sonne: And when he died, he sayde, The Lorde loke vpon it, and require it
Geneva Bible 1560/1599
Thus Ioash the King remembred not the kindnesse which Iehoiada his father had done to him, but slewe his sonne. And when he dyed, he sayd, The Lord looke vpon it, and require it.
The Great Bible 1539
And so Ioas the kynge remembred not the kyndnes which Iehoiada hys father had done to him, but slue his sonne. And when he dyed, he sayd: the Lorde loke vpon it, and requyre it.
Matthew's Bible 1537
And so Iehoas the kynge remembred not the kyndenes which Iehoiada his father had done to hym, but slue his sonne. And when he dyed, he sayde: the Lorde se and require a reconynge.
Coverdale Bible 1535
And Ioas ye kinge thought not on the mercy yt Ioiada his father had done for him, but slewe his sonne. Notwithstondinge wha he dyed, he sayde: The LORDE shal loke vpon it, and requyre it.
Wycliffe Bible 1382
And kyng Joas hadde not mynde on the merci which Joiada, the fadir of Zacharie, hadde doon with hym; but he killide the sone of Joiada. And whanne Zacharie diede, he seide, The Lord se, and seke.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely