Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויהי לתקופת השׁנה עלה עליו חיל ארם ויבאו אל יהודה וירושׁלם וישׁחיתו את כל שׂרי העם מעם וכל שׁללם שׁלחו למלך דרמשׂק׃
Spanish
Reina Valera 1909
A la vuelta del año subió contra él el ejército de Siria; y vinieron á Judá y á Jerusalem, y destruyeron en el pueblo á todos los principales de él, y enviaron todos sus despojos al rey á Damasco.
English
King James Bible 1769
And it came to pass at the end of the year, that the host of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them unto the king of Damascus.
King James Bible 1611
And it came to passe at the end of the yeere, that the hoste of Syria came vp against him: and they came to Iudah and Ierusalem, and destroyed all the Princes of the people from among the people, and sent all the spoile of them vnto the king of Damascus.
Green's Literal Translation 1993
And it happened, at the turn of the year, that the army of Syria came up against him; and they came into Judah and Jerusalem and destroyed all the leaders of the people from among the people; and they sent all their spoil to the king of Damascus.
Julia E. Smith Translation 1876
And it will be at the circuit of the year, the power of Aram came up against him: and they will come to Judah and Jerusalem, and destroy all the chiefs of the people from the people, and all their spoil they sent to the king of Darmesek.
Young's Literal Translation 1862
And it cometh to pass, at the turn of the year, come up hath the force of Aram against him, and they come in unto Judah and Jerusalem, and destroy all the heads of the people from the people, and all their spoil they have sent to the king of Damascus,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And it came to pass at the end of the year, that the army of Syria came up against him: and they came to Judah and Jerusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoil of them to the king of Damascus.
Bishops Bible 1568
And when the yere was out, it fortuned that the hoast of Syria came vp against him, and they came against Iuda and Hierusalem, and destroyed all the lordes of the people from among the people, and sent all the spoyle of them vnto the king to Damascon
Geneva Bible 1560/1599
And when the yeere was out, the host of Aram came vp against him, and they came against Iudah and Ierusalem, and destroyed all the princes of the people from among the people, and sent all the spoyle of them vnto the King of Damascus.
The Great Bible 1539
And when the yere was out, it fortuned, that the host of Syria came vp agaynst him: and they came agaynst Iuda & Ierusalem, and destroyed all the Lordes of the people from among the people, & sent all the spoyle of them vnto the kyng to Damasco
Matthew's Bible 1537
And when the yere was out, the hoste of the Siriens came agaynst hym: and they came to Iuda and Ierusalem, and destroyed al the Lordes of the people from amonge the people and sent all the spoyle of them vnto the kynge to Damasco.
Coverdale Bible 1535
And whan the yeare was gone aboute, ye power of the Syrians wente vp, & came to Iuda & Ierusalem, and destroyed the rulers in the people, and sent all the spoiles of them vnto Damascon.
Wycliffe Bible 1382
And whanne a yeer was turned aboute, `ether endid, the oost of Sirie stiede ayens Joas, and it cam in to Juda and in to Jerusalem, and it killide alle the princes of the puple; and thei senten al the prey to the kyng, to Damask.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely