Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ואת בניהם לא המית כי ככתוב בתורה בספר משׁה אשׁר צוה יהוה לאמר לא ימותו אבות על בנים ובנים לא ימותו על אבות כי אישׁ בחטאו ימותו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mas no mató á los hijos de ellos, según lo que está escrito en la ley en el libro de Moisés, donde Jehová mandó, diciendo: No morirán los padres por los hijos, ni los hijos por los padres; mas cada uno morirá por su pecado.
English
King James Bible 1769
But he slew not their children, but did as it is written in the law in the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.
King James Bible 1611
But hee slewe not their children, but did as it is written in the Law in the booke of Moses, where the Lord commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers; but euery man shall die for his owne sinne.
Green's Literal Translation 1993
But he did not kill their sons, but did as is written in the law, in the Book of Moses, whom Jehovah commanded, saying, The fathers shall not die for the sons, and the sons shall not die for the fathers; but they each shall die for his own sin.
Julia E. Smith Translation 1876
And their sons he slew not, for as written in the law in the book of Moses where Jehovah commanded, saying, The fathers shall not die for the sons, and the sons shall not die for the fathers, for each shall die in his sin.
Young's Literal Translation 1862
and their sons he hath not put to death, but `did' as is written in the law, in the book of Moses, whom Jehovah commanded, saying, `Fathers do not die for sons, and sons die not for fathers, but each for his own sin they die.'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
But he slew not their children, but did as it is written in the law of the book of Moses, where the LORD commanded, saying, The fathers shall not die for the children, neither shall the children die for the fathers, but every man shall die for his own sin.
Bishops Bible 1568
But he slue not their children, because it is written thus in the lawe and booke of Moyses, where the Lorde commaunded, saying: The fathers shall not dye for the children, neither shall the children dye for the fathers, but euery man shall dye for his owne sinne
Geneva Bible 1560/1599
But he slewe not their children, but did as it is written in the Lawe, and in the booke of Moses, where the Lord commanded, saying, The fathers shall not dye for the children, neyther shall the children die for the fathers, but euery man shall dye for his owne sinne.
The Great Bible 1539
But he slue not their children, because it is written thus in the law & boke of Moses, where the Lorde commaunded, saying: the fathers shall not dye for the children, nether shall the chyldren dye for the fathers, but euery man shall dye for hys awne synne,
Matthew's Bible 1537
But he slue not theyr chyldren as it is wrytten in the lawe, euen in the boke of Moses to whome the Lord commaunded saying: the fathers shall not dye for the childrens causes, nor the chyldren for the fathers, but euery man shall dye for hys owne synne.
Coverdale Bible 1535
But their childre slewe he not, for so is it wrytten in the boke of the lawe of Moses, where the LORDE comaundeth, and sayeth: The fathers shal not dye for the children, nether shal the children dye for the fathers: but euery one shal die for his awne synne.
Wycliffe Bible 1382
but he killide not the sones of hem; as it is writun in the book of the lawe of Moises, where the Lord comaundide, seiynge, Fadris schulen not be slayn for the sones, nether the sones for her fadris; but ech man schal die in his owne synne.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely