Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועתה בני יהודה וירושׁלם אתם אמרים לכבשׁ לעבדים ולשׁפחות לכם הלא רק אתם עמכם אשׁמות ליהוה אלהיכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y ahora habéis determinado sujetar á vosotros á Judá y á Jerusalem por siervos y siervas: mas ¿no habéis vosotros pecado contra Jehová vuestro Dios?
English
King James Bible 1769
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bondmen and bondwomen unto you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
King James Bible 1611
And now ye purpose to keepe vnder the children of Iudah and Ierusalem for bondmen, and bondwomen vnto you: But are there not with you, euen with you, sinnes against the Lord your God?
Green's Literal Translation 1993
And now you are planning to tread down the sons of Judah and Jerusalem for male slaves, and for girl slaves to yourselves; but are not with you causes of guilt, solely yours, before Jehovah your God?
Julia E. Smith Translation 1876
And now ye are saying to subdue the sons of Judah and Jerusalem for servants and for maids to you: are not only with you trespasses with you against Jehovah your God?
Young's Literal Translation 1862
and now, sons of Judah and Jerusalem ye are saying to subdue for men-servants and for maid-servants to you; but are there not with you causes of guilt before Jehovah your God?
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And now ye purpose to keep under the children of Judah and Jerusalem for bond-men and bond-women to you: but are there not with you, even with you, sins against the LORD your God?
Bishops Bible 1568
And nowe ye purpose to keepe vnder the children of Iuda and Hierusalem, and to make them bondmen and bondwomen: And do ye not lade your selues with sinne in the sight of the Lord your God
Geneva Bible 1560/1599
And nowe ye purpose to keepe vnder the children of Iudah and Ierusalem, as seruants and handmaides vnto you: but are not you such, that sinnes are with you before the Lord your God?
The Great Bible 1539
And nowe ye purpose to kepe vnder the chyldren of Iuda and Ierusalem, and to make them bondmen and bondwemen. And do ye not lade youre selues with synne in the syght of the Lorde youre God?
Matthew's Bible 1537
And now ye purpose to kepe vnder the chyldren of Iuda and Ierusalem and to make them bondemen & bondwemen. What other thynge do ye (ye vnhappye) then offende the Lorde youre God.
Coverdale Bible 1535
Now thinke ye to subdue the children of Iuda and Ierusalem, to be bondmen and bondmaydens vnto you. Is not this a trespace then wt you agaynst the LORDE yor God?
Wycliffe Bible 1382
Ferthermore ye wolen make suget to you the sones of Juda and of Jerusalem in to seruauntis and handmaidis; which thing is not nedeful to be doon; for ye han synned on this thing to `youre Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely