Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר יחזקיהו המלך והשׂרים ללוים להלל ליהוה בדברי דויד ואסף החזה ויהללו עד לשׂמחה ויקדו וישׁתחוו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Entonces el rey Ezechîas y los príncipes dijeron á los Levitas que alabasen á Jehová por las palabras de David y de Asaph vidente: y ellos alabaron con grande alegría, é inclinándose adoraron.
English
King James Bible 1769
Moreover Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise unto the LORD with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshipped.
King James Bible 1611
Moreouer Hezekiah the king and the Princes, commanded the Leuites to sing praise vnto the Lord, with the words of Dauid, and of Asaph the Seer: and they sang praises with gladnes, and they bowed their heads and worshipped.
Green's Literal Translation 1993
And Hezekiah the king and the leaders commanded the Levites to give praise to Jehovah in the words of David, and of Asaph the seer; and they praised with joy, and they bowed and worshiped.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hezekiah the king, and the chiefs, will say, to the Levites to praise to Jehovah in the words of David, and Asaph the seer. And they will praise even to gladness, and they will bow down and worship.
Young's Literal Translation 1862
And Hezekiah the king saith, and the princes, to the Levites to give praise to Jehovah in the words of David, and of Asaph the seer, and they praise -- unto joy, and they bow, and do obeisance.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, Hezekiah the king and the princes commanded the Levites to sing praise to the LORD, with the words of David, and of Asaph the seer. And they sang praises with gladness, and they bowed their heads and worshiped.
Bishops Bible 1568
And Hezekia the king and the lordes, spake to the Leuites to prayse the Lord with the wordes of Dauid & of Asaph the sear: And they sang prayses with gladnesse, and the other bowed them selues, and worshipped
Geneva Bible 1560/1599
Then Hezekiah the King and the princes commanded the Leuites to prayse the Lord with the wordes of Dauid, and of Asaph the Seer. so they praysed with ioy, and they bowed themselues, and worshipped.
The Great Bible 1539
And Hezekia the kynge & the Lordes spake to the Leuites to prayse the Lorde with the wordes of Dauid, & of Asaph the sear. And the Leuites sange prayses with gladnesse, and the other bowed them selues, and worshypped.
Matthew's Bible 1537
And Hezekiah the kynge and the lordes bade the Leuites to prayse the lorde with the wordes of Dauid & of Asaph the sear of vysions. And the Leuites praysed that they reioysed agayne, and the other stowped and bowed them selues.
Coverdale Bible 1535
And Ezechias the kynge wt the rulers commaunded the Leuites to prayse the LORDE with the songes of Dauid and Assaph the Seer. And they gaue prayse tyll they were ioyfull, and they bowed them selues, and worshipped.
Wycliffe Bible 1382
And Ezechie and the princes comaundiden to the dekenes, that thei schulden preise the Lord with the wordis of Dauith, and of Asaph, the profete; whiche preisiden hym with greet gladnesse, and kneliden, and worschipiden.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely