Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 30:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

וישׁלח יחזקיהו על כל ישׂראל ויהודה וגם אגרות כתב על אפרים ומנשׁה לבוא לבית יהוה בירושׁלם לעשׂות פסח ליהוה אלהי ישׂראל׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

ENVIO también Ezechîas por todo Israel y Judá, y escribió letras á Ephraim y Manasés, que viniesen á Jerusalem á la casa de Jehová, para celebrar la pascua á Jehová Dios de Israel.

 

English

King James Bible 1769

And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover unto the LORD God of Israel.

King James Bible 1611

And Hezekiah sent to all Israel and Iudah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Ierusalem, to keepe the Passeouer vnto the Lord God of Israel.

Green's Literal Translation 1993

And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and he also wrote letters to Ephraim and Manasseh, to come to the house of Jehovah in Jerusalem, to make a Passover to Jehovah the God of Israel.

Julia E. Smith Translation 1876

And Hezekiah will send to all Israel and Judah, and also he wrote letters to Ephraim and Manasseh to come to the house of Jehovah in Jerusalem, to do the passover to Jehovah the God of Israel.

Young's Literal Translation 1862

And Hezekiah sendeth unto all Israel and Judah, and also letters he hath written unto Ephraim and Manasseh, to come in to the house of Jehovah in Jerusalem, to make a passover to Jehovah, God of Israel.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

And Hezekiah sent to all Israel and Judah, and wrote letters also to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the LORD at Jerusalem, to keep the passover to the LORD God of Israel.

Bishops Bible 1568

And Hezekia sent to all Israel and Iuda, and wrote letters to Ephraim and Manasse, that they shoulde come to the house of the lorde at Hierusalem, and offer passouer vnto the Lorde God of Israel

Geneva Bible 1560/1599

And Hezekiah sent to all Israel, and Iudah, and also wrote letters to Ephraim and Manasseh, that they should come to the house of the Lord at Ierusalem, to keepe the Passeouer vnto the Lord God of Israel.

The Great Bible 1539

And Hezekia sent to all Israell and Iuda, and wrote letters to Ephraim & Manasse, that they shulde come to the house of the Lorde at Ierusalem, and offer Passeouer vnto the Lord God of Israel.

Matthew's Bible 1537

And Hezekiah sent to all Israel and Iuda: and therto wrote letters to Ephraim & Manasseh, that they should come to the house of the Lorde at Ierusalem, to offer passeouer vnto the Lorde God of Israel.

Coverdale Bible 1535

And Ezechias sent into all Israel and Iuda, and wrote letters vnto Ephraim and Manasses, that they shulde come to the house of the LORDE at Ierusalem, to kepe easter vnto the LORDE God of Israel.

Wycliffe Bible 1382

And Ezechie sente to al Israel and to Juda, and he wroot pistlis to Effraym and to Manasses, that thei schulden come in to the hous of the Lord in Jerusalem, and make paske to the Lord God of Israel.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely