Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 30:5

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויעמידו דבר להעביר קול בכל ישׂראל מבאר שׁבע ועד דן לבוא לעשׂות פסח ליהוה אלהי ישׂראל בירושׁלם כי לא לרב עשׂו ככתוב׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Y determinaron hacer pasar pregón por todo Israel, desde Beer-seba hasta Dan, para que viniesen á celebrar la pascua á Jehová Dios de Israel, en Jerusalem: porque en mucho tiempo no la habían celebrado al modo que está escrito.

 

English

King James Bible 1769

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba even to Dan, that they should come to keep the passover unto the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in such sort as it was written.

King James Bible 1611

So they established a decree, to make proclamation throughout all Israel, from Beersheba euen to Dan, that they should come to keep the Passeouer vnto the Lord God of Israel at Ierusalem: for they had not done it of a long time in such sort, as it was written.

Green's Literal Translation 1993

And they established a decree to pass through a call to all Israel, from Beersheba even to Dan, to come to make a Passover to Jehovah the God of Israel in Jerusalem. For not many of them had done as it is written.

Julia E. Smith Translation 1876

And they will set up a word to cause a voice to pass in all Israel, from the well of the oath, and even to judgment, to come to do the passover to Jehovah God of Israel in Jerusalem: for they did not for much time as written.

Young's Literal Translation 1862

and they establish the thing, to cause to pass over an intimation into all Israel, from Beer-Sheba even unto Dan, to come in to make a passover to Jehovah, God of Israel, in Jerusalem, for not for a long time had they done as it is written.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

So they established a decree to make proclamation throughout all Israel, from Beer-sheba even to Dan, that they should come to keep the passover to the LORD God of Israel at Jerusalem: for they had not done it of a long time in the manner as it was written.

Bishops Bible 1568

And they decreed that it shoulde be proclaymed throughout all Israel from Beerseba to Dan, that they shoulde come & holde the feast of Passouer vnto the Lord God of Israel at Hierusalem: For they had not done it of a great season, as it was written

Geneva Bible 1560/1599

And they decreed to make proclamation throughout all Israel from Beersheba euen to Dan, that they should come to keepe the Passeouer vnto the Lord God of Israel at Ierusalem: for they had not done it of a great time, as it was written.

The Great Bible 1539

And they decreed that it shulde be proclaymed thorowe out all Israel from Bersabe to Dan, that they shulde come, & holde the feast of Passeouer vnto the Lord God of Israel at Ierusalem: for they had not done it of a greate season as they shuld haue done by the lawe.

Matthew's Bible 1537

And they decreed that yt should be proclaymed thorow out all Israel from Bersabe to Dan, that they should come and holde the feast of passeouer vnto the Lorde God of Israel at Ierusalem: for they had not often done yt, as yt is written how they shoulde.

Coverdale Bible 1535

And they appointed it to be proclamed thorow out all Israel from Berseba vnto Dan, that they shulde come to kepe Passeouer vnto the LORDE God of Israel: for they were not many to kepe it as it is wrytten.

Wycliffe Bible 1382

And thei demyden to sende messangeris in to al Israel, fro Bersabee `til to Dan, that thei schulden come, and make pask to the Lord God of Israel in Jerusalem; for many men hadden not do, as it is bifor writun in the lawe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely