Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וידבר יחזקיהו על לב כל הלוים המשׂכילים שׂכל טוב ליהוה ויאכלו את המועד שׁבעת הימים מזבחים זבחי שׁלמים ומתודים ליהוה אלהי אבותיהם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habló Ezechîas al corazón de todos los Levitas que tenían buena inteligencia en el servicio de Jehová. Y comieron de lo sacrificado en la solemnidad por siete días, ofreciendo sacrificios pacíficos, y dando gracias á Jehová el Dios de sus padres.
English
King James Bible 1769
And Hezekiah spake comfortably unto all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they did eat throughout the feast seven days, offering peace offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
King James Bible 1611
And Hezekiah spake comfortably vnto all the Leuites, that taught the good knowledge of the Lord: and they did eate throughout the feast, seuen dayes, offering peace-offerings, and making confession to the Lord God of their fathers.
Green's Literal Translation 1993
And Hezekiah spoke to the heart of all the Levites, those having good understanding as to Jehovah. And they ate the appointed things seven days, offering sacrifices of peace offerings, and making confession to Jehovah, the God of their fathers.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hezekiah will speak to the heart of all the Levites considering the good knowledge to Jehovah: and they will eat at the appointment seven days, sacrificing sacrifices of peace, and confessing to Jehovah the God of their fathers.
Young's Literal Translation 1862
And Hezekiah speaketh unto the heart of all the Levites, those giving good understanding concerning Jehovah, and they eat the appointed thing seven days; sacrificing sacrifices of peace-offerings, and making confession to Jehovah, God of their fathers.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Hezekiah spoke comfortably to all the Levites that taught the good knowledge of the LORD: and they ate throughout the feast seven days, offering peace-offerings, and making confession to the LORD God of their fathers.
Bishops Bible 1568
And Hezekia spake comfortablie vnto all the Leuites that had good knowledge to sing vnto the Lorde: and they did eate throughout that feast seuen dayes long, and offered peace offringes, and thanked the Lorde God of their fathers
Geneva Bible 1560/1599
And Hezekiah spake comfortably vnto all the Leuites that had good knowledge to sing vnto the Lord: and they did eate in that feast seuen dayes, and offred peace offrings, and praysed the Lord God of their fathers.
The Great Bible 1539
And Hezekia spake hertely vnto all the Leuites that had vnderstandyng and were of a good mynde toward the Lorde. And they dyd eate thorowe out that feast, seuen dayes longe, & offered peaceofferynges, & thanked the Lorde God of theyr fathers.
Matthew's Bible 1537
And Hezekiah spake hertely vnto the Leuites that had good vnderstandyng of the Lord. And they dyd eate that feast seuen dayes long and offered peace offerynges and thanked the Lorde God of theyr fathers.
Coverdale Bible 1535
And Ezechias spake hertely vnto all ye Leuites, which had good vnderstondinge in the LORDE, and they ate the feast seuen dayes, and offred thakofferynges, and gaue thankes vnto ye LORDE God of their fathers.
Wycliffe Bible 1382
And Ezechie spak to the herte of alle the dekenes, that hadden good vndurstondyng of the Lord; and thei eeten bi seuene daies of the solempnyte, offrynge sacrifices of pesible thingis, and heriynge the Lord God of her fadris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely