Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעמד יחזקיהו את מחלקות הכהנים והלוים על מחלקותם אישׁ כפי עבדתו לכהנים וללוים לעלה ולשׁלמים לשׁרת ולהדות ולהלל בשׁערי מחנות יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y arregló Ezechîas los repartimientos de los sacerdotes y de los Levitas conforme á sus órdenes, cada uno según su oficio, los sacerdotes y los Levitas para el holocausto y pacíficos, para que ministrasen, para que confesasen y alabasen á las puertas de los reales de Jehová.
English
King James Bible 1769
And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt offerings and for peace offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.
King James Bible 1611
And Hezekiah appointed the courses of the Priests and the Leuites after their courses, euery man according to his seruice, the Priests and Leuites for burnt offerings, and for peace offerings, to minister and to giue thankes, and to praise in the gates of the tents of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And Hezekiah made stand the courses of the priests and of the Levites, by their divisions, each according to his service, of the priests and of the Levites, for burnt offerings, and for peace offerings, to serve and to give thanks, and to give praise in the gates of the camps of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And Hezekiah will set up the divisions of the priests and the Levites for their divisions each according to the mouth of his service to the priests and to the Levites for the burnt-offering and for the peace, to serve and to confess and to praise, in the gates of the camp of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And Hezekiah appointeth the courses of the priests, and of the Levites, by their courses, each according to his service, of the priests and of the Levites, for burnt-offering, and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to give praise in the gates of the camps of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Hezekiah appointed the courses of the priests and the Levites after their courses, every man according to his service, the priests and Levites for burnt-offerings and for peace-offerings, to minister, and to give thanks, and to praise in the gates of the tents of the LORD.
Bishops Bible 1568
And Hezekia appoynted sundry companies of the priestes and Leuites after the diuersitie of their ministrations, euery man according to his office both priestes and Leuites, for the burnt offering and peace offringes, to minister and to geue thankes and praise in the gates of the hoast of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
And Hezekiah appoynted the courses of the Priests and Leuites by their turnes, euery man according to his office, both Priestes and Leuites, for the burnt offring and peace offrings, to minister and to giue thankes, and to prayse in the gates of the tentes of the Lord.
The Great Bible 1539
And Hezekia appoynted sondrye companies of the preastes and Leuites after the dyuersyte of their ministracions, euery man accordynge to his office: both preastes and Leuites, for the burntofferinge & peace offeringes, to ministre, & to geue thankes & prayse in the gates of the host of the Lord.
Matthew's Bible 1537
And Hezekiah set the preastes and the Leuites in theyr ordre to wayte by course, euery man according to his office whether preaste or Leuite: for the burntoffringes and peace offringes, & to ministre and to thanke and to praye in the gates of the lodge of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
But Ezechias set the prestes and Leuites in their ordinaunces, euery one after his office, both the prestes and Leuites, for the burntsacrifices and thankofferynges, to mynister, to geue thankes and prayse in the gates of the hoost of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Forsothe Ezechie ordeynede cumpenyes of preestis and of dekenes bi her departyngis, ech man in his owne office, that is, as wel of preestis as of dekenes, to brent sacrifices and pesible sacrifices, that thei schulden mynystre, and knowleche, and synge in the yatis of the castels of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely