Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומנת המלך מן רכושׁו לעלות לעלות הבקר והערב והעלות לשׁבתות ולחדשׁים ולמעדים ככתוב בתורת יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
La contribución del rey de su hacienda, era holocaustos á mañana y tarde, y holocaustos para los sábados, nuevas lunas, y solemnidades, como está escrito en la ley de Jehová.
English
King James Bible 1769
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt offerings, to wit, for the morning and evening burnt offerings, and the burnt offerings for the sabbaths, and for the new moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
King James Bible 1611
He appointed also the kings portion of his substance, for the burnt offrings, to wit, for the morning and euening burnt offrings; and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the Newmoones, and for the set feasts, as it is written in the Law of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And the king's portion from his substance was for burnt offerings, for burnt offerings of the morning and the evening; and the burnt offerings of the sabbaths, and of the new moons, and of the appointed seasons, as it was written in the law of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And the portion of the king from his possessions for the burnt-offerings, for the burnt-offerings of the morning and the evening, and the burnt-offerings for the Sabbaths, and for the new moons, and for the appointments according as written in the law of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And a portion of the king, from his substance, `is' for burnt-offerings, for burnt-offerings of the morning, and of the evening, and the burnt-offerings of sabbaths, and of new moons, and of appointed seasons, as it is written in the law of Jehovah.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He appointed also the king's portion of his substance for the burnt-offerings, to wit, for the morning and evening burnt-offerings, and the burnt-offerings for the sabbaths, and for the new-moons, and for the set feasts, as it is written in the law of the LORD.
Bishops Bible 1568
And the kinges portion of his substaunce that he gaue, were dayly burnt offringes in the morning and euening, and burnt offringes for the Sabbath dayes, newe moones, & solempe feastes, according as it is written in the lawe of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
(And the Kings portion was of his owne substance for the burnt offrings, euen for ye burnt offrings of the morning and of the euening, and the burnt offrings for the Sabbaths, and for the new moones, and for the solemne feastes, as it is written in the Law of the Lord)
The Great Bible 1539
And the kynges porcion of his substaunce that he gaue, were dayly burntofferinges in themorning and euening, & burntofferinges for the Saboth dayes, newmones, & solempne feastes, accordynge as it is written in the lawe of the Lorde.
Matthew's Bible 1537
And the kyng gaue a porcyon of his substaunce for burntofferynges at mornynge, and euen, & for burntoffrynges on the Saboth dayes & new mones & other solempne feastes, accordynge as it is wrytten in the lawe of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And the kynge gaue his porcion of his substauce for the burntofferynges in the mornynge and euenynge, and for the burntofferynges of the Sabbath, and of the newmone and of the feastes, as it is wrytten in the lawe of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Sotheli the part of the kyng was, that of his owne catel brent sacrifice schulde be offrid euere in the morewtid and euentide, also in sabatis, and calendis, and othere solempnytees, as it is writun in the lawe of Moises.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely