Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויאמר לעם ליושׁבי ירושׁלם לתת מנת הכהנים והלוים למען יחזקו בתורת יהוה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Mandó también al pueblo que habitaba en Jerusalem, que diesen la porción á los sacerdotes y Levitas, para que se esforzasen en la ley de Jehová.
English
King James Bible 1769
Moreover he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
King James Bible 1611
Moreouer, he commaunded the people that dwelt in Ierusalem, to giue the portion of the Priests, and the Leuites, that they might be incouraged in the Law of the Lord.
Green's Literal Translation 1993
And he commanded the people, those who lived in Jerusalem, to give the portion of the priests and of the Levites, in order that they might be made strong in the law of Jehovah.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will say to the people, to those inhabiting Jerusalem, to give the portion of the priests and the Levites so that they shall be strengthened in the law of Jehovah.
Young's Literal Translation 1862
And he saith to the people, to the inhabitants of Jerusalem, to give the portion of the priests, and of the Levites, so that they are strengthened in the law of Jehovah;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Moreover, he commanded the people that dwelt in Jerusalem to give the portion of the priests and the Levites, that they might be encouraged in the law of the LORD.
Bishops Bible 1568
And he bade the people that dwelt in Hierusalem, to geue a parte to the priestes and Leuites, that they might substancially applie them selues to the lawe of the Lorde
Geneva Bible 1560/1599
He commanded also the people that dwelt in Ierusalem, to giue a part to the Priestes, and Leuites, that they might be encouraged in the Law of the Lord.
The Great Bible 1539
And he bade the people that dwelt in Ierusalem, geue the parte to the preastes & Leuites, that they might substauncially applye them selues to the lawe of the Lord.
Matthew's Bible 1537
And he bade the people that dwelt in Ierusalem to geue the parte of the preastes & Leuites, that they myght be maintened in the lawe of the Lorde.
Coverdale Bible 1535
And he spake vnto ye people which dwelt at Ierusalem, that they shulde geue porcios vnto the prestes and Leuites, yt they mighte the more stedfastly endure in the lawe of the LORDE.
Wycliffe Bible 1382
Also he comaundide to the puple of hem that dwelliden in Jerusalem, to yyue partis to the preestis and dekenes, that thei myyten yyue tent to the lawe of the Lord.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely