Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 31:7

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בחדשׁ השׁלשׁי החלו הערמות ליסוד ובחדשׁ השׁביעי כלו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

En el mes tercero comenzaron á fundar aquellos montones, y en el mes séptimo acabaron.

 

English

King James Bible 1769

In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.

King James Bible 1611

In the third moneth they began to lay the foundation of the heapes, and finished them in the seuenth moneth.

Green's Literal Translation 1993

They began to lay the foundation of the heaps in the third month, and in the seventh month they finished.

Julia E. Smith Translation 1876

In the third month the heaps began to be founded, and in the seventh month they were finished.

Young's Literal Translation 1862

in the third month they have begun to lay the foundation of the heaps, and in the seventh month they have finished.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the third month they began to lay the foundation of the heaps, and finished them in the seventh month.

Bishops Bible 1568

In the third moneth, they began to lay the heapes in maner of a foundation, and finished them in the seuenth moneth

Geneva Bible 1560/1599

In the thirde moneth they beganne to lay the foundation of the heapes, and finished them in the seuenth moneth.

The Great Bible 1539

In the thyrd moneth they beganne to laye the heapes (in maner of a foundacion) and finisshed them in the seuenth moneth.

Matthew's Bible 1537

In the thirde moneth they beganne to laye the heapes, and fynesshed them the seuenth.

Coverdale Bible 1535

In the thirde moneth begane they to laye vpon heapes, and in the seuenth moneth dyd they fynishe it.

Wycliffe Bible 1382

In the thridde monethe thei bigunnen to leie the foundementis of the heepis, and in the seuenthe monethe thei filliden tho heepis.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely