Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתן שׂרי מלחמות על העם ויקבצם אליו אל רחוב שׁער העיר וידבר על לבבם לאמר׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y puso capitanes de guerra sobre el pueblo, é hízolos reunir así en la plaza de la puerta de la ciudad, y hablóles al corazón de ellos, diciendo:
English
King James Bible 1769
And he set captains of war over the people, and gathered them together to him in the street of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying,
King James Bible 1611
And hee set captaines of warre ouer the people, and gathered them together to him in the streete of the gate of the city, and spake comfortably to them, saying;
Green's Literal Translation 1993
And he set captains of war over the people, and gathered them to him, to the street of the gate of the city, and spoke to their heart, saying,
Julia E. Smith Translation 1876
And he will give chiefs of the war over the people, and he will gather them together to him to the street of the gate of the city, and he will speak to their heart, saying,
Young's Literal Translation 1862
And he putteth heads of war over the people, and gathereth them unto him, unto the broad place of a gate of the city, and speaketh unto their heart, saying,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And he set captains of war over the people, and assembled them to him in the street of the gate of the city, and encouraged them, saying,
Bishops Bible 1568
And he set captaynes of warre ouer the people, and gathered them together to him in the large streete of the gate of the citie, and spake gentylly to them, saying
Geneva Bible 1560/1599
And he set captaines of warre ouer the people, and assembled them to him in the broade place of the gate of the citie, and spake comfortably vnto them, saying,
The Great Bible 1539
And he sett captaynes of warre ouer the people, and gathered them together to hym in the large strete of the gate of the cytie, and spake ientely to them, saying:
Matthew's Bible 1537
And he sete Capitaynes of warre ouer the people and geathered them to geather into the large strete of the gate of the citie & spake ientelye to them, saying.
Coverdale Bible 1535
and set captaynes of warre ouer the people.And gathered them vnto him vpon the brode strete by the gate of the cite, and spake hertely vnto them, and sayde:
Wycliffe Bible 1382
And he ordeynede princes of werriouris in the oost; and he clepide togidere alle men in the street of the yate of the citee, and spake to the herte of hem,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely