Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ורבים מביאים מנחה ליהוה לירושׁלם ומגדנות ליחזקיהו מלך יהודה וינשׂא לעיני כל הגוים מאחרי כן׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y muchos trajeron ofrenda á Jehová á Jerusalem, y á Ezechîas rey de Judá, ricos dones; y fué muy grande delante de todas las gentes después de esto.
English
King James Bible 1769
And many brought gifts unto the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that he was magnified in the sight of all nations from thenceforth.
King James Bible 1611
And many brought gifts vnto the Lord to Ierusalem, and presents to Hezekiah king of Iudah: so that hee was magnified in the sight of all nations, from thenceforth.
Green's Literal Translation 1993
And many brought an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah the king of Judah; and he was lifted up before the eyes of all the nations after this.
Julia E. Smith Translation 1876
And many bringing a gift to Jehovah to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah: and he will be lifted up to the eyes of all the nations from after this.
Young's Literal Translation 1862
and many are bringing in an offering to Jehovah, to Jerusalem, and precious things to Hezekiah king of Judah, and he is lifted up before the eyes of all the nations after this.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And many brought gifts to the LORD to Jerusalem, and presents to Hezekiah king of Judah: so that from thenceforth he was magnified in the sight of all nations.
Bishops Bible 1568
And many brought offeringes vnto the Lorde to Hierusalem, and presentes to Hezekia king of Iuda: so that he was magnified in the sight of all nations from thence foorth
Geneva Bible 1560/1599
And many brought offrings vnto the Lord to Ierusalem, and presents to Hezekiah King of Iudah, so that he was magnified in the sight of all nations from thencefoorth.
The Great Bible 1539
And many brought offerynges vnto the Lord to Ierusalem, and presentes to Hezekia king of Iuda: so that he was magnifyed in the syght of all nacions from thence forth.
Matthew's Bible 1537
In so muche that many brought presentes vnto the Lorde to Ierusalem and precyouse gyftes to Hezekiah kynge of Iuda: so that he was magnifyed in the sight of al nacyons from thence forth.
Coverdale Bible 1535
so yt many broughte presentes vnto the LORDE to Ierusalem, and Iewels vnto Ezechias the kynge of Iuda. And afterwarde was he exalted in the sighte of all Heythen.
Wycliffe Bible 1382
Also many men brouyten offryngis and sacrifices to the Lord in to Jerusalem, and yiftis to Ezechie, kyng of Juda; which was enhaunsid aftir these thingis bifor alle folkis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely