Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

2 Chronicles 32:28

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ומסכנות לתבואת דגן ותירושׁ ויצהר וארות לכל בהמה ובהמה ועדרים לאורות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Asimismo depósitos para las rentas del grano, del vino, y aceite; establos para toda suerte de bestias, y majadas para los ganados.

 

English

King James Bible 1769

Storehouses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.

King James Bible 1611

Store-houses also for the increase of corne, and wine and oile; and stalles for all maner of beasts, and coates for flocks.

Green's Literal Translation 1993

and storehouses for the increase of grain, and new wine, and oil, and stalls for all kinds of animals, and flocks for the stalls;

Julia E. Smith Translation 1876

And stores for produce of grain and new wine, and new oil, and stalls for all cattle, and cattle and flocks for the stalls.

Young's Literal Translation 1862

and storehouses for the increase of corn, and new wine, and oil, and stalls for all kinds of cattle, and herds for stalls;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Store-houses also for the increase of corn, and wine, and oil; and stalls for all manner of beasts, and cotes for flocks.

Bishops Bible 1568

And made store houses for the fruites of corne, for wine and oyle, and stalles for all maner of beastes, and foldes for sheepe

Geneva Bible 1560/1599

And of store houses for the increase of wheat and wine and oyle, and stalles for all beasts, and rowes for the stables.

The Great Bible 1539

and made store houses for the frutes of corne, for wyne and oyle: and stalles for all maner of beastes, and foldes for shepe.

Matthew's Bible 1537

& made store houses for the fruites of corne, wyne & oyle: & stables for all maner of beastes, and foldes for shepe.

Coverdale Bible 1535

and corne houses for the increace of corne, wyne and oyle, and stalles for all maner catell, and foldes for the shepe,

Wycliffe Bible 1382

Also he bildide large housis of wheete, of wyn, and of oile, and cratchis of alle beestis,

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely