Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויתפלל אליו ויעתר לו וישׁמע תחנתו וישׁיבהו ירושׁלם למלכותו וידע מנשׁה כי יהוה הוא האלהים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y habiendo á él orado, fué atendido; pues que oyó su oración, y volviólo á Jerusalem, á su reino. Entonces conoció Manasés que Jehová era Dios.
English
King James Bible 1769
And prayed unto him: and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he was God.
King James Bible 1611
And prayed vnto him, and he was intreated of him, and heard his supplication, and brought him againe to Ierusalem into his kingdome. Then Manasseh knew that the Lord hee was God.
Green's Literal Translation 1993
and prayed to Him, and He was entreated of him and heard his supplication, and returned him to Jerusalem to his kingdom; and Manasseh knew that Jehovah, He is God.
Julia E. Smith Translation 1876
And he will pray to him, and he will be entreated for him, and he will hear his supplication, and he will turn him back to Jerusalem to his kingdom. And Manasseh knew that Jehovah he is God.
Young's Literal Translation 1862
and prayeth unto Him, and He is entreated of him, and heareth his supplication, and bringeth him back to Jerusalem, to his kingdom, and Manasseh knoweth that Jehovah -- He `is' God.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And prayed to him: and he was entreated by him, and heard his supplication, and brought him again to Jerusalem into his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD he is God.
Bishops Bible 1568
And made intercession to him: and God was intreated of him, and hearde his prayer, and brought him againe to Hierusalem into his kingdome: and then Manasse knewe that the Lorde was God
Geneva Bible 1560/1599
And prayed vnto him: and God was entreated of him, and heard his prayer, and brought him againe to Ierusalem into his kingdome: then Manasseh knewe that the Lord was God.
The Great Bible 1539
and made intercession to hym and God was entreated of hym, and hearde his prayer, and brought hym agayne to Ierusalem into his kyngdome. And then Manasse knewe, that the Lorde was God.
Matthew's Bible 1537
& made intercessyon to hym: and he was entreated of hym and hearde hys prayer and brought hym agayne to Ierusalem into hys kyngdom. And then Manasseh knewe how that the Lorde was the very God.
Coverdale Bible 1535
and prayed and besoughte him. Then herde he his prayer, and broughte him agayne to Ierusalem to his kyngdome. And Manasses knewe that the LORDE is God.
Wycliffe Bible 1382
And he preiede God, and bisechide ententifli; and God herde his preier, and brouyte hym ayen `in to Jerusalem in to his rewme; and Manasses knew, that the Lord hym silf is God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely