Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
בן עשׂרים וחמשׁ שׁנה יהויקים במלכו ואחת עשׂרה שׁנה מלך בירושׁלם ויעשׂ הרע בעיני יהוה אלהיו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cuando comenzó á reinar Joacim era de veinte y cinco años, y reinó once años en Jerusalem: é hizo lo malo en ojos de Jehová su Dios.
English
King James Bible 1769
Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
King James Bible 1611
Iehoiakim was twentie and fiue yeres old when he began to reigne, and he reigned eleuen yeeres in Ierusalem: and hee did that which was euill in the sight of the Lord his God.
Green's Literal Translation 1993
Jehoiakim was a son of twenty five years when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem. And he did the evil in the eyes of Jehovah his God.
Julia E. Smith Translation 1876
The son of twenty and five years was Jehoiakim in his reigning, and eleven years reigned he in Jerusalem: and he will do evil in the eyes of Jehovah his God.
Young's Literal Translation 1862
A son of twenty and five years `is' Jehoiakim in his reigning, and eleven years he hath reigned in Jerusalem, and he doth the evil thing in the eyes of Jehovah his God;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Jehoiakim was twenty and five years old when he began to reign, and he reigned eleven years in Jerusalem: and he did that which was evil in the sight of the LORD his God.
Bishops Bible 1568
Iehoiacim was twentie and fiue yeres old when he began to raigne, & he raigned aleuen yeres in Hierusalem, and he did euil in the sight of the Lord his God
Geneva Bible 1560/1599
Iehoiakim was fiue and twentie yeere old, when he began to reigne, and he reigned eleuen yeere in Ierusalem, and did euill in the sight of the Lord his God.
The Great Bible 1539
Iehoakim was fyue and twenty yeare olde, when he began to raygne, and he raygned eleuen yeare in Ierusalem: and he dyd euyll in the sight of the Lorde his God.
Matthew's Bible 1537
And Iehoakim was .xxv. yeare olde when he began to raigne, & he raigned a .xi. yeare in Ierusalem: & he dyd that displeased the Lorde his God.
Coverdale Bible 1535
Fyue and twentye yeare olde was Ioachim wha he was made kynge, and reigned eleue yeare at Ierusale, and dyd that which was euell in the siighte of the LORDE his God.
Wycliffe Bible 1382
Joakym was of fyue and twenti yeer, whanne he bigan to regne, and he regnyde eleuene yeer in Jerusalem, and he dide yuel bifor `his Lord God.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely