Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezra 4:4

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ויהי עם הארץ מרפים ידי עם יהודה ומבלהים אותם לבנות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Mas el pueblo de la tierra debilitaba las manos del pueblo de Judá, y los arredraban de edificar.

 

English

King James Bible 1769

Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,

King James Bible 1611

Then the people of the land weakened the handes of the people of Iudah, and troubled them in building,

Green's Literal Translation 1993

Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah and terrified them in building.

Julia E. Smith Translation 1876

And the people of the land will be slackening the hands of the people of Judah, and terrifying them in building,

Young's Literal Translation 1862

And it cometh to pass, the people of the land are making the hands of the people of Judah feeble, and troubling them in building,

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Then the people of the land weakened the hands of the people of Judah, and troubled them in building,

Bishops Bible 1568

And it came to passe, that the folke of the lande discouraged the people of Iuda, & troubled them as they were building

Geneva Bible 1560/1599

Wherefore the people of the land discouraged the people of Iudah, and troubled them in buylding,

The Great Bible 1539

And it came to passe, that the folke of the land hyndered the people of Iuda, and troubled them as they were buyldynge,

Matthew's Bible 1537

Then the folke of the lande hindered the people of Iuda, and made them afrayed to buylde,

Coverdale Bible 1535

Then the folke of the londe hyndered the people of Iuda, and made them afrayed to buylde,

Wycliffe Bible 1382

Forsothe it was doon, that the puple of the lond lettide the hondis of the puple of Juda, and trobliden hem in bildyng.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely