Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
דנה פרשׁגן אגרתא די שׁלחו עלוהי על ארתחשׁשׂתא מלכא עבדיך אנשׁ עבר נהרה וכענת׃
Spanish
Reina Valera 1909
Este es el traslado de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos de otra la parte del río, etcétera.
English
King James Bible 1769
This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.
King James Bible 1611
This is the copy of the Letter, that they sent vnto him, euen vnto Artaxerxes the king: Thy seruants on this side the Riuer, and at such a time,
Green's Literal Translation 1993
this is the copy of the letter which they sent to him, to Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, and now,
Julia E. Smith Translation 1876
This the copy of the epistle that they sent to him to Arthasatha the king; thy servants the men beyond the river, and thus.
Young's Literal Translation 1862
This `is' a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side of the river, and at such a time.
Bishops Bible 1568
This is the copie of the letter that they sent vnto king Artaxerxes: Thy seruauntes, and the men that are nowe beyond the water, and Cheeneth
Geneva Bible 1560/1599
This is the copie of the letter that they sent vnto King Artahshashte, THY SERVANTS the men beyond the Riuer and Cheeneth, salute thee.
The Great Bible 1539
Thys is the copye of the letter that they sent vnto kyng Artaxerses. Thy seruauntes, & the men that are now on thys syde the water.
Matthew's Bible 1537
And this is the summe of the letter that they sent vnto kynge Arthaxerses. Thy seruauntes the men on thys syde the water and in Ceneeth.
Coverdale Bible 1535
And this is ye summe of the letter that they sent vnto kynge Artaxerses: Thy seruauntes the men on this syde the water and in Canaan.
Wycliffe Bible 1382
This is the saumplere of the pistle, which thei senten to the kyng. `To Artaxerses, king, thi seruauntis, men `that ben biyende the flood, seyn helthe.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely