Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezra 4:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

דנה פרשׁגן אגרתא די שׁלחו עלוהי על ארתחשׁשׂתא מלכא עבדיך אנשׁ עבר נהרה וכענת׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Este es el traslado de la carta que enviaron: Al rey Artajerjes: Tus siervos de otra la parte del río, etcétera.

 

English

King James Bible 1769

This is the copy of the letter that they sent unto him, even unto Artaxerxes the king; Thy servants the men on this side the river, and at such a time.

King James Bible 1611

This is the copy of the Letter, that they sent vnto him, euen vnto Artaxerxes the king: Thy seruants on this side the Riuer, and at such a time,

Green's Literal Translation 1993

this is the copy of the letter which they sent to him, to Artaxerxes the king: Your servants, the men of the province Beyond the River, and now,

Julia E. Smith Translation 1876

This the copy of the epistle that they sent to him to Arthasatha the king; thy servants the men beyond the river, and thus.

Young's Literal Translation 1862

This `is' a copy of a letter that they have sent unto him, unto Artaxerxes the king: `Thy servants, men beyond the river, and at such a time;

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

This is the copy of the letter that they sent to him, even to Artaxerxes the king: Thy servants the men on this side of the river, and at such a time.

Bishops Bible 1568

This is the copie of the letter that they sent vnto king Artaxerxes: Thy seruauntes, and the men that are nowe beyond the water, and Cheeneth

Geneva Bible 1560/1599

This is the copie of the letter that they sent vnto King Artahshashte, THY SERVANTS the men beyond the Riuer and Cheeneth, salute thee.

The Great Bible 1539

Thys is the copye of the letter that they sent vnto kyng Artaxerses. Thy seruauntes, & the men that are now on thys syde the water.

Matthew's Bible 1537

And this is the summe of the letter that they sent vnto kynge Arthaxerses. Thy seruauntes the men on thys syde the water and in Ceneeth.

Coverdale Bible 1535

And this is ye summe of the letter that they sent vnto kynge Artaxerses: Thy seruauntes the men on this syde the water and in Canaan.

Wycliffe Bible 1382

This is the saumplere of the pistle, which thei senten to the kyng. `To Artaxerses, king, thi seruauntis, men `that ben biyende the flood, seyn helthe.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely