Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ומני שׂים טעם די כל אנשׁ די יהשׁנא פתגמא דנה יתנסח אע מן ביתה וזקיף יתמחא עלהי וביתה נולו יתעבד על דנה׃
Spanish
Reina Valera 1909
También es dado por mí mandamiento, que cualquiera que mudare este decreto, sea derribado un madero de su casa, y enhiesto, sea colgado en él: y su casa sea hecha muladar por esto.
English
King James Bible 1769
Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged thereon; and let his house be made a dunghill for this.
King James Bible 1611
Also I haue made a decree, that whosoeuer shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set vp, let him bee hanged thereon, and let his house bee made a doung hill for this.
Green's Literal Translation 1993
Also I have given a decree that whoever shall change this word, let timber be torn out from his house, and let him be impaled and hanged on it. And let his house be made an outhouse for this.
Julia E. Smith Translation 1876
And from me a decree was set up that every man that shall change this word, wood shall be pulled down from his house, and being raised up he shall be fastened upon it; and his house shall be made a dung-hill for this.
Young's Literal Translation 1862
`And by me is made a decree, that any one who changeth this thing, let wood be pulled down from his house, and being raised up, let him be smitten on it, and his house let be made a dunghill for this.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Also I have made a decree, that whoever shall alter this word, let timber be pulled down from his house, and being set up, let him be hanged upon it; and let his house be made a dunghill for this.
Bishops Bible 1568
And such a commaundement haue I geuen, that what man soeuer he be that altereth this word, there shall a beame be taken from his house, and set vp, and he shalbe hanged thereon, & his house shalbe made a dounghill for the same thing
Geneva Bible 1560/1599
And I haue made a decree, that whosoeuer shall alter this sentence, the wood shall be pulled downe from his house, and shall be set vp, and he shalbe hanged thereon, and his house shalbe made a dunghill for this.
The Great Bible 1539
And soch a commaundement haue I geuen that what man soeuer he be that altereth thys worde, there shall a beame be taken from hys house, and set vp, and he shalbe hanged theron, and his house shalbe made a donghyll for the same thynge,
Matthew's Bible 1537
This commaundement haue I geuen. And what man soeuer he be that altereth these wordes, there shall a beame be taken from his house, & set vp, and he shalbe hanged theron, & his house shalbe prysed for the deade.
Coverdale Bible 1535
This commaundement haue I geue. And what man so euer he be that altereth these wordes, there shal a balke be taken from his house, and set vp, and he shalbe hanged theron, and his house shalbe prysed for the dede.
Wycliffe Bible 1382
Therfor the sentence is set of me, that if ony man chaungith this comaundement, a tre be takun of his hows, and be reisid, and be he hangid therynne; sotheli his hows be forfetid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely