Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויעשׂו חג מצות שׁבעת ימים בשׂמחה כי שׂמחם יהוה והסב לב מלך אשׁור עליהם לחזק ידיהם במלאכת בית האלהים אלהי ישׂראל׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y celebraron la solemnidad de los panes ázimos siete días con regocijo, por cuanto Jehová los había alegrado, y convertido el corazón del rey de Asiria á ellos, para esforzar sus manos en la obra de la casa de Dios, del Dios de Israel.
English
King James Bible 1769
And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
King James Bible 1611
And kept the feast of vnleauened bread seuen dayes, with ioy: for the Lord had made them ioyfull, and turned the heart of the king of Assyria vnto them, to strengthen their handes in the worke of the house of God, the God of Israel.
Green's Literal Translation 1993
And they performed the Feast of Unleavened Bread seven days with joy. For Jehovah had made them joyful, and had turned the heart of the king of Assyria to them, to make their hands strong in the work of the house of God, the God of Israel.
Julia E. Smith Translation 1876
And they will do the festival of the unleavened seven days in gladness: for Jehovah gladdened them, and turned the heart of the king of Assur to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel
Young's Literal Translation 1862
and they make the feast of unleavened things seven days with joy, for Jehovah made them to rejoice, and turned round the heart of the king of Asshur unto them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And kept the feast of unleavened bread seven days with joy: for the LORD had made them joyful, and turned the heart of the king of Assyria to them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Bishops Bible 1568
And helde the feast of vnleauened bread seuen dayes with ioy: For the Lorde had made them glad, and turned the heart of the king of Assur vnto them, to strengthen their handes in the worke of the house of God, euen the God of Israel
Geneva Bible 1560/1599
And they kept ye feast of vnleauened bread seuen dayes with ioy: for the Lord had made them glad, and turned the heart of the King of Asshur vnto them, to incourage them in the worke of the house of God, euen the God of Israel.
The Great Bible 1539
and helde the feast of vnleuened bread seuen dayes with ioye: for the Lorde had made them glad, and turned the hert of the kyng of Assur vnto them, to strengthen their handes in the worcke of the house of God, euen the God of Israel.
Matthew's Bible 1537
and helde the feast of vnleuended bread seuen dayes with ioye: for the Lord had made them glad, and turned the herte of the king of Assur vnto them, so that the handes were strengthed in the worcke of the house of God, whiche is the God of Israel.
Coverdale Bible 1535
& helde the feast of vnleueded bred seuen dayes with ioye: for the LORDE had made them glad, and turned the hert of the kynge of Assur vnto the, so that their handes were strengthed in the worke of the house of God, which is ye God of Israel.
Wycliffe Bible 1382
And thei maden solempnyte of therf looues seuene daies in gladnesse; for the Lord hadde maad hem glad, and hadde turned the herte of the kyng of Assur to hem, that he wolde helpe `her hondis in the werk of the hows of the Lord God of Israel.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely