Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
כל קבל די מן קדם מלכא ושׁבעת יעטהי שׁליח לבקרא על יהוד ולירושׁלם בדת אלהך די בידך׃
Spanish
Reina Valera 1909
Porque de parte del rey y de sus siete consultores eres enviado á visitar á Judea y á Jerusalem, conforme á la ley de tu Dios que está en tu mano;
English
King James Bible 1769
Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seven counsellors, to enquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thine hand;
King James Bible 1611
Forasmuch as thou art sent of the king, and of his seuen counsellers, to enquire concerning Iudah and Ierusalem, according to the Lawe of thy God, which is in thine hand;
Green's Literal Translation 1993
since you have been sent by the king, and by his seven counselors to ask about Judah and Jerusalem, according to the law of your God in your hand;
Julia E. Smith Translation 1876
For the cause that being sent from before the king and the seven counselors to seek concerning Judah and for Jerusalem, by the law of thy God that is in thy hand;
Young's Literal Translation 1862
because that from the king and his seven counsellors thou art sent, to inquire concerning Judah and concerning Jerusalem, with the law of God that `is' in thy hand,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Forasmuch as thou art sent by the king, and by his seven counselors, to inquire concerning Judah and Jerusalem, according to the law of thy God which is in thy hand;
Bishops Bible 1568
And therfore art thou sent of the king and of his seuen counsailers, to visite Iuda and Hierusalem, according to the law of thy God, which is in thy hande
Geneva Bible 1560/1599
Therefore art thou sent of the King and his seuen counsellers, to enquire in Iudah and Ierusalem, according to the lawe of thy God, which is in thine hand,
The Great Bible 1539
and therfore art thou sent of the kyng and of his seuen councelers, to vyset Iuda and Ierusalem, accordinge to the lawe of thy God, which is in thy hande:
Matthew's Bible 1537
beynge sent of the kynge and of the seuen Lordes of the counsel, to vyset Iuda & Ierusalem, accordynge to the lawe of God, whiche is in thy hand.
Coverdale Bible 1535
beynge sent of the kynge and of the seuen lordes of the councell, to vyset Iuda and Ierusalem, acordinge to the lawe of God, which is in thy hade:
Wycliffe Bible 1382
For thou art sent fro the face of the kyng and of hise seuene counseleris, that thou visite Judee and Jerusalem in the lawe of thi God, which is in thin hond;
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely