Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ברוך יהוה אלהי אבותינו אשׁר נתן כזאת בלב המלך לפאר את בית יהוה אשׁר בירושׁלם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Bendito Jehová, Dios de nuestros padres, que puso tal cosa en el corazón del rey, para honrar la casa de Jehová que está en Jerusalem.
English
King James Bible 1769
Blessed be the LORD God of our fathers, which hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
King James Bible 1611
Blessed be the Lord God of our fathers, which hath put such a thing as this, in the kings heart, to beautifie the house of the Lord which is in Ierusalem:
Green's Literal Translation 1993
Blessed be Jehovah, the God of our fathers, who has put this in the king's heart, to beautify the house of Jehovah in Jerusalem.
Julia E. Smith Translation 1876
Praised be Jehovah the God of our fathers who gave according to this in the king's heart, to adorn the house of Jehovah which is in Jerusalem:
Young's Literal Translation 1862
Blessed `is' Jehovah, God of our fathers, who hath given such a thing as this in the heart of the king, to beautify the house of Jehovah that `is' in Jerusalem,
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Blessed be the LORD God of our fathers, who hath put such a thing as this in the king's heart, to beautify the house of the LORD which is in Jerusalem:
Bishops Bible 1568
Blessed be the Lorde God of our fathers, which so had inspired the kinges heart, to garnishe the house of the Lord that is at Hierusalem
Geneva Bible 1560/1599
Blessed be the Lord God of our fathers, which so hath put in the Kings heart, to beautifie the house of the Lord that is in Ierusalem,
The Great Bible 1539
Blessed be the Lorde God of oure fathers, which so hath inspired the kynges hert, to garnysh the house of the Lorde, that is at Ierusalem:
Matthew's Bible 1537
Praysed be the Lord God of our fathers which so had inspired the kinges hert to garnysh the house of God at Ierusalem:
Coverdale Bible 1535
Praysed be the LORDE God of oure fathers, which so hath inspyred ye kynges hert to garnysh the house of God at Ierusalem:
Wycliffe Bible 1382
that yaf this thing in the herte of the kyng, that he schulde glorifie the hows of the Lord,
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely