Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ועלי הטה חסד לפני המלך ויועציו ולכל שׂרי המלך הגברים ואני התחזקתי כיד יהוה אלהי עלי ואקבצה מישׂראל ראשׁים לעלות עמי׃
Spanish
Reina Valera 1909
E inclinó hacia mí su misericordia delante del rey y de sus consultores, y de todos los príncipes poderosos del rey. Y yo, confortado según la mano de mi Dios sobre mí, junté los principales de Israel para que subiesen conmigo.
English
King James Bible 1769
And hath extended mercy unto me before the king, and his counsellors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I gathered together out of Israel chief men to go up with me.
King James Bible 1611
And hath extended mercy vnto me, before the king and his counsellers, and before all the kings mighty princes, and I was strengthned as the hand of the Lord my God was vpon me, and I gathered together out of Israel, chiefe men to goe vp with me.
Green's Literal Translation 1993
And He has extended mercy to me before the king and his counselors, and before all the king's mighty leaders. And I was made strong, as the hand of Jehovah my God was on me. And I gathered out of Israel chief men to go up with me.
Julia E. Smith Translation 1876
And extended mercy upon me before the king and his counselors, and to all the kings mighty chiefs. And I was strengthened according to the hand of Jehovah my God upon me, and I shall gather together from Israel the heads to go up with me.
Young's Literal Translation 1862
and unto me hath stretched out kindness before the king and his counsellors, and before all the mighty heads of the king: and I have strengthened myself as the hand of Jehovah my God `is' upon me, and I gather out of Israel heads to go up with me.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And hath extended mercy to me before the king, and his counselors, and before all the king's mighty princes. And I was strengthened as the hand of the LORD my God was upon me, and I assembled out of Israel chief men to go up with me.
Bishops Bible 1568
And hath enclined mercie vnto me in the presence of the king and his counsailers, and before all the kinges high estates: And I was comforted euen as the hande of the Lord my God was vpon me, and so gathered I the heades of Israel together, that they might go vp with me
Geneva Bible 1560/1599
And hath enclined mercy toward me, before the King and his counsellers, and before all the Kings mightie Princes: and I was comforted by the hand of the Lord my God which was vpon me, and I gathered the chiefe of Israel to goe vp with me.
The Great Bible 1539
and hath enclyned his mercy vnto me in the presence of the kyng, & his councelers, and before all the kynges hye estates. And I was conforted (euen as the hande of the Lorde my God was vpon me) & so geathered I the heades of Israell together, that they myghte go vp with me.
Matthew's Bible 1537
& hath inclined his mercy vnto me in the presence of the king, & his councelers, & before al the kinges hys estates. And I was conforted (according to the hande of the Lorde my God ouer me) & so gathered I the heades of Israel together, that they might go vp with me.
Coverdale Bible 1535
and hath enclyned his mercy vnto me in the presence of the kynge, and his councelers, and before all the kynges hye estates. And I was comforted (acordinge to the hade of the LORDE my God ouer me) and so gathered I the heades of Israel together, yt they mighte go vp with me.
Wycliffe Bible 1382
which is in Jerusalem, and bowide his mercy in to me bifor the kyng, and hise counseleris, and bifore alle the myyti princes of the kyng. And Y was coumfortid bi the hond of `my Lord God, that was in me, and Y gederide of the sones of Israel princes, that stieden with me.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely