Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
וכל אשׁר לא יבוא לשׁלשׁת הימים כעצת השׂרים והזקנים יחרם כל רכושׁו והוא יבדל מקהל הגולה׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y que el que no viniera dentro de tres días, conforme al acuerdo de los príncipes y de los ancianos, perdiese toda su hacienda, y él fuese apartado de la compañía de los de la transmigración.
English
King James Bible 1769
And that whosoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.
King James Bible 1611
And that whosoeuer would not come within three dayes, according to the counsell of the Princes, and the Elders, all his substance should be forfeited, and himselfe separated from the congregation of those that had beene caried away.
Green's Literal Translation 1993
and that whoever would not come within three days according to the counsel of the leaders and the elders, all his property would be forfeited, and he would be excluded from the congregation of the exiles.
Julia E. Smith Translation 1876
And every one who shall not come in three days according to the counsel of the chiefs and the old men, all his substance shall be devoted, and he shall be separated from the convocation of the exile.
Young's Literal Translation 1862
and every one who cometh not in by the third day, according to the counsel of the heads and of the elders, all his substance is devoted, and himself separated from the assembly of the removal.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And that whoever would not come within three days, according to the counsel of the princes and the elders, all his substance should be forfeited, and himself separated from the congregation of those that had been carried away.
Bishops Bible 1568
And that whosoeuer came not within three dayes, according to the deuice of the rulers and elders, all his substaunce should be forfayted, and he should be put out from the congregation of them of the captiuitie
Geneva Bible 1560/1599
And whosoeuer woulde not come within three dayes according to the counsel of the Princes and Elders, all his substance should be forfait, and he should be separate from the Congregation of them of the captiuitie.
The Great Bible 1539
And that whosoeuer came not wyth in thre dayes accordyng to the deuyce of the rulers and Elders, all hys substaunce shulde be forfett, and he shulde be put out from the congregacyon of the captyue.
Matthew's Bible 1537
And that whosoeuer came not within thre dayes accordynge to the deuyce of the rulers and elders, all hys substaunce shoulde be forfet, and be put oute from the congregacyon of the captyue.
Coverdale Bible 1535
And that who soeuer came not within thre dayes acordinge to the deuyce of the rulers and Elders, all his substaunce shulde be forfett, and he put out from the cogregacion of the captiue.
Wycliffe Bible 1382
and ech man that cometh not in thre daies, bi the counsel of the princes and of eldre men, al his catel schal be takun awey fro him, and he schal be cast awei fro the cumpeny of transmygracioun.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely