Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Ezra 10:11

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ועתה תנו תודה ליהוה אלהי אבתיכם ועשׂו רצונו והבדלו מעמי הארץ ומן הנשׁים הנכריות׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Ahora pues, dad gloria á Jehová Dios de vuestros padres, y haced su voluntad, y apartaos de los pueblos de las tierras, y de las mujeres extranjeras.

 

English

King James Bible 1769

Now therefore make confession unto the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the strange wives.

King James Bible 1611

Now therefore make confession vnto the Lord God of your fathers, and doe his pleasure: and separate your selues from the people of the land, and from the strange wiues.

Green's Literal Translation 1993

And now make confession to Jehovah God of your fathers and do His will. And separate yourselves from the peoples of the land and from the foreign women.

Julia E. Smith Translation 1876

And now ye shall give praise to Jehovah the God of your fathers, and do acceptance: and separate from the people of the land and from the strange wives.

Young's Literal Translation 1862

and, now, make confession to Jehovah, God of your fathers, and do His good pleasure, and be separated from the peoples of the land, and from the strange women.'

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

Now therefore make confession to the LORD God of your fathers, and do his pleasure: and separate yourselves from the people of the land, and from the foreign wives.

Bishops Bible 1568

Confesse now therfore vnto the Lord God of our fathers, and do his pleasure: and separate your selues from the people of the lande, and from the straunge wyues

Geneva Bible 1560/1599

Now therefore giue praise vnto the Lord God of your fathers, and do his will, and separate your selues from the people of the land, and from the strange wiues.

The Great Bible 1539

confesse now therfore vnto the Lorde God of youre fathers, and do hys pleasure, and separate youre selues from the people of the lande, & from the straunge wyues.

Matthew's Bible 1537

confesse now therfore vnto the Lorde God of your fathers, and do hys pleasure, and separate youre selues from the people of the lande, and from the straunge wyues.

Coverdale Bible 1535

confesse now therfore vnto ye LORDE God of youre fathers, & do his pleasure, and separate youre selues from the people of the londe, & from ye straunge wyues.

Wycliffe Bible 1382

And now yyue ye knowlechyng to the Lord God of oure fadris, and do ye his pleasaunce, and be ye departid fro the puplis of the lond, and fro `wyues aliens.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely