Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ותאמר אסתר אם על המלך טוב יבוא המלך והמן היום אל המשׁתה אשׁר עשׂיתי׃
Spanish
Reina Valera 1909
Y Esther dijo: Si al rey place, venga hoy el rey con Amán al banquete que le he hecho.
English
King James Bible 1769
And Esther answered, If it seem good unto the king, let the king and Haman come this day unto the banquet that I have prepared for him.
King James Bible 1611
And Esther answered, If it seeme good vnto the King, let the King and Haman come this day vnto the banquet that I haue prepared for him.
Green's Literal Translation 1993
And answered, If it seems good to the king, let the king and Haman come today to the banquet which I have prepared for him.
Julia E. Smith Translation 1876
And Esther will say, If good to the king, will the king come, and Haman, this day, to the drinking which I made for him?
Young's Literal Translation 1862
And Esther saith, `If unto the king `it be' good, the king doth come in, and Haman, to-day, unto the banquet that I have made for him;'
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
And Esther answered, If it shall seem good to the king, let the king and Haman come this day to the banquet that I have prepared for him.
Bishops Bible 1568
And Esther aunswered: If it please the king, let the king and Haman come this day vnto the banket that I haue prepared for him
Geneva Bible 1560/1599
Then saide Ester, If it please the King, let the King and Haman come this day vnto the banket, that I haue prepared for him.
The Great Bible 1539
And Esther answered. If it please the kyng, let the kyng & Haman come this daye vnto the bancket, that I haue prepared for hym.
Matthew's Bible 1537
Esther saide: Yf it please the Kynge, let the Kyng and Haman come this day vnto the bancket that I haue prepared.
Coverdale Bible 1535
Hester sayde: Yf it please ye kynge, let ye kynge & Aman come this daye vnto ye banket yt I haue prepared.
Wycliffe Bible 1382
And sche answeride, If it plesith the kyng, Y biseche, that thou come to me to dai, and Aaman with thee, to the feeste, which Y haue maad redi.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely