Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
הנתן מטר על פני ארץ ושׁלח מים על פני חוצות׃
Spanish
Reina Valera 1909
Que da la lluvia sobre la haz de la tierra, Y envía las aguas por los campos:
English
King James Bible 1769
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
King James Bible 1611
Who giueth raine vpon the earth, and sendeth waters vpon the fields:
Green's Literal Translation 1993
giving rain on the face of the earth and sending water on the face of the field;
Julia E. Smith Translation 1876
He gave rain upon the face of the earth, and sent waters upon the out places:
Young's Literal Translation 1862
Who is giving rain on the face of the land, And is sending waters on the out-places.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who giveth rain upon the earth, and sendeth waters upon the fields:
Bishops Bible 1568
He geueth rayne vpon the earth, and powreth water vpon the streetes
Geneva Bible 1560/1599
He giueth raine vpon the earth, and powreth water vpon the streetes,
The Great Bible 1539
He geueth rayne vpon the erth, and poureth water vpon the stretes,
Matthew's Bible 1537
Which geueth rayne vpon the earth, and poureth water vpon all thinges:
Coverdale Bible 1535
Which geueth rayne vpo the earth, and poureth water vpon all thinges:
Wycliffe Bible 1382
Which yyueth reyn on the face of erthe, and moistith alle thingis with watris.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely