Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יומם יפגשׁו חשׁך וכלילה ימשׁשׁו בצהרים׃
Spanish
Reina Valera 1909
De día se topan con tinieblas, Y en mitad del día andan á tientas como de noche:
English
King James Bible 1769
They meet with darkness in the daytime, and grope in the noonday as in the night.
King James Bible 1611
They meete with darkenesse in the day time, and grope in the noone day as in the night.
Green's Literal Translation 1993
They meet with darkness by day, and grope in the noonday as in the night.
Julia E. Smith Translation 1876
The days they will meet darkness, and they will grope in the noon day as night
Young's Literal Translation 1862
By day they meet darkness, And as night -- they grope at noon.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
They meet with darkness in the day-time, and grope in the noon-day as in the night.
Bishops Bible 1568
They runne into darknesse by fayre day, and grope at the noone day as in the night
Geneva Bible 1560/1599
They meete with darkenesse in the day time, and grope at noone day, as in the night.
The Great Bible 1539
In somoche that they runne into darcknes by fayre daye, and grope aboute them at the none daye, lyke as in the nyght.
Matthew's Bible 1537
In so much that they runne into darcknesse by fayre daye, & grope aboute them at the none daye, lyke as in the nyght.
Coverdale Bible 1535
In so moch that they runne in to darcknesse by fayre daye, and grope aboute them at the noone daye, like as in the night.
Wycliffe Bible 1382
Bi dai thei schulen renne in to derknessis, and as in nyyt so thei schulen grope in myddai.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely