Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 6:17

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

בעת יזרבו נצמתו בחמו נדעכו ממקומם׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Que al tiempo del calor son deshechas, Y en calentándose, desaparecen de su lugar;

 

English

King James Bible 1769

What time they wax warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

King James Bible 1611

What time they waxe warme, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

Green's Literal Translation 1993

At the time they are warmed, they are cut off; when it is hot, they vanish from their place.

Julia E. Smith Translation 1876

In the time they will flow of they became extinct: in its heat they were extinguished from their place.

Young's Literal Translation 1862

By the time they are warm they have been cut off, By its being hot they have been Extinguished from their place.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

In the time when they become warm, they vanish: when it is hot, they are consumed out of their place.

Bishops Bible 1568

Which when they haue passed by do vanishe, and when the heate commeth they fayle out of their place

Geneva Bible 1560/1599

But in time they are dryed vp with heate and are consumed: and when it is hote they faile out of their places,

The Great Bible 1539

When theyr tyme commeth, they shalbe destroyed and peryshe: when they be sett on fyre, they shalbe remoued out of theyr place,

Matthew's Bible 1537

When theyr time commeth, they shalbe destroyed and perishe: and when they be set on fyre, they shalbe remoued oute of theyr place,

Coverdale Bible 1535

When their tyme cometh, they shalbe destroyed and perishe: and when they be set on fyre, they shalbe remoued out of their place,

Wycliffe Bible 1382

In the tyme wherynne thei ben scaterid, thei schulen perische; and as thei ben hoote, thei schulen be vnknyt fro her place.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely