Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 6:18

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ילפתו ארחות דרכם יעלו בתהו ויאבדו׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Apártanse de la senda de su rumbo, Van menguando y piérdense.

 

English

King James Bible 1769

The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

King James Bible 1611

The pathes of their way are turned aside; they goe to nothing, and perish.

Green's Literal Translation 1993

The paths of their way bend; they go to nothing, and are lost.

Julia E. Smith Translation 1876

The paths of their way will turn aside; they will go up into desolation and perish.

Young's Literal Translation 1862

Turn aside do the paths of their way, They ascend into emptiness, and are lost.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

The paths of their way are turned aside; they go to nothing, and perish.

Bishops Bible 1568

They depart from the course of their wonted chanell to other places, they runne in vayne and perishe

Geneva Bible 1560/1599

Or they depart from their way and course, yea, they vanish and perish.

The Great Bible 1539

for the pathes that they go in, are croked: they haste after vayne thynges, and shall perysh.

Matthew's Bible 1537

for the pathes that they go in, are croked: they haste after vayne thinges, and shal perysh.

Coverdale Bible 1535

for the pathes yt they go in, are croked: they haist after vayne thinges, and shal perish.

Wycliffe Bible 1382

The pathis of her steppis ben wlappid; thei schulen go in veyn, and schulen perische.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely