Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם שׁוט ימית פתאם למסת נקים ילעג׃
Spanish
Reina Valera 1909
Si azote mata de presto, Ríese de la prueba de los inocentes.
English
King James Bible 1769
If the scourge slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
King James Bible 1611
If the scourge slay suddenly, hee will laugh at the triall of the innocent.
Green's Literal Translation 1993
If the whip kills suddenly, He will mock at the testing of the innocent.
Julia E. Smith Translation 1876
If the scourge shall fall suddenly, he will deride at the trial of the innocent
Young's Literal Translation 1862
If a scourge doth put to death suddenly, At the trial of the innocent He laugheth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
If the scourge shall slay suddenly, he will laugh at the trial of the innocent.
Bishops Bible 1568
And though he slay sodaynly with the scourge, yet will he laugh at the punishment of the innocent
Geneva Bible 1560/1599
If the scourge should suddenly slay, should God laugh at the punishment of the innocent?
The Great Bible 1539
And though he staye sodenly with the scourge, yet wyll he laugh at the punyshement of the innocent.
Matthew's Bible 1537
And though he slaye sodenly wyth the scourge, yet laugheth he at the punyshment of the innocent.
Coverdale Bible 1535
And though he slaye sodenly wt the scourge, yet laugheth he at the punyshment of the innocent.
Wycliffe Bible 1382
If he betith, sle he onys, and leiye he not of the peynes of innocent men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely