Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מסיר שׂפה לנאמנים וטעם זקנים יקח׃
Spanish
Reina Valera 1909
El impide el labio á los que dicen verdad, Y quita á los ancianos el consejo.
English
King James Bible 1769
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
King James Bible 1611
He remooueth away the speech of the trustie, and taketh away the vnderstanding of the aged.
Green's Literal Translation 1993
turning aside the lip of the trusted men; and He takes away the reason of the aged.
Julia E. Smith Translation 1876
Removing the lip to the faithful, and he will take discernment of old men.
Young's Literal Translation 1862
Turning aside the lip of the stedfast, And the reason of the aged He taketh away.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He removeth away the speech of the trusty, and taketh away the understanding of the aged.
Bishops Bible 1568
He stoppeth the mouth of them that speake trueth, & disapoynteth the aged of their reason
Geneva Bible 1560/1599
He taketh away the speach from the faithfull counsellers, and taketh away the iudgement of the ancient.
The Great Bible 1539
He taketh the veryte from out of the mouth, and disapointeth the aged of theyr reason.
Matthew's Bible 1537
He taketh the verite from out of the mouth, & disapoynteth the aged of their wysdome.
Coverdale Bible 1535
He taketh the verite from out of the mouth, & disapoynteth ye aged of their wy?dome.
Wycliffe Bible 1382
and he chaungith the lippis of sothefast men, and takith awei the doctrine of elde men.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely