Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
שׁופך בוז על נדיבים ומזיח אפיקים רפה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El derrama menosprecio sobre los príncipes, Y enflaquece la fuerza de los esforzados.
English
King James Bible 1769
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
King James Bible 1611
He powreth contempt vpon princes, and weakeneth the strength of the mightie.
Green's Literal Translation 1993
He pours scorn on nobles, and He unties the belt of the mighty;
Julia E. Smith Translation 1876
Proving contempt upon nobles, and he slackened the girdle of the strong.
Young's Literal Translation 1862
Pouring contempt upon princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He poureth contempt upon princes, and weakeneth the strength of the mighty.
Bishops Bible 1568
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake
Geneva Bible 1560/1599
He powreth contempt vpon princes, and maketh the strength of the mightie weake.
The Great Bible 1539
He poureth the confusion vpon prynces, and comforteth them that haue bene oppressed.
Matthew's Bible 1537
He poureth out confusyon vpon Princes, and comforteth them that haue bene oppressed.
Coverdale Bible 1535
He poureth out confucion vpon prynces, and coforteth them that haue bene oppressed.
Wycliffe Bible 1382
He schedith out dispisyng on princes, and releeueth hem, that weren oppressid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely