Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 12:24

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

מסיר לב ראשׁי עם הארץ ויתעם בתהו לא דרך׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, Y háceles que se pierdan vagueando sin camino:

 

English

King James Bible 1769

He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

King James Bible 1611

He taketh away the heart of the chiefe of the people of the earth, and causeth them to wander in a wildernes where there is no way.

Green's Literal Translation 1993

He takes away the heart of the heads of the people of the land; and He causes them to wander in a waste in which is no path.

Julia E. Smith Translation 1876

Taking away the heart of the heads of the people of the earth, and he will cause them to wander in a waste, not a way.

Young's Literal Translation 1862

Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And he causeth them to wander In vacancy -- no way!

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He taketh away the heart of the chief of the people of the earth, and causeth them to wander in a wilderness where there is no way.

Bishops Bible 1568

He taketh away the hearte of them that be heades of ye people of the earth, and causeth them to wander in the wildernesse out of the way

Geneva Bible 1560/1599

He taketh away the heartes of the that are the chiefe ouer the people of the earth, and maketh them to wander in the wildernes out of the way.

The Great Bible 1539

He chaungeth the herte of them that rule the people of the earthe, and disapoynteth them: so that they go wandrynge out of the waye,

Matthew's Bible 1537

He chaungeth the herte of the Princes and Kynges of the earth and disapoynteth them: so that they go wandringe out of the waye,

Coverdale Bible 1535

He chaungeth the herte of the prynces and kynges of the earth, and disapoynteth them: so that they go wadringe out of the waye,

Wycliffe Bible 1382

Which chaungith the herte of princes of the puple of erthe; and disseyueth hem, that thei go in veyn out of the weie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely