Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
זכרניכם משׁלי אפר לגבי חמר גביכם׃
Spanish
Reina Valera 1909
Vuestras memorias serán comparadas á la ceniza, Y vuestros cuerpos como cuerpos de lodo.
English
King James Bible 1769
Your remembrances are like unto ashes, your bodies to bodies of clay.
King James Bible 1611
Your remembrances are like vnto ashes, your bodies to bodies of clay.
Green's Literal Translation 1993
Your remembered sayings are like ashes; surely your backs are backs of clay.
Julia E. Smith Translation 1876
Your remembrances being likened to ashes, your backs to backs of clay.
Young's Literal Translation 1862
Your remembrances `are' similes of ashes, For high places of clay your heights.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Your remembrances are like to ashes, your bodies to bodies of clay.
Bishops Bible 1568
Your remembraunce is lyke vnto a sparke, and your bodies lyke the claye
Geneva Bible 1560/1599
Your memories may be compared vnto ashes, and your bodyes to bodyes of clay.
The Great Bible 1539
youre remembraunce is lyke vnto a sparke, and youre bodyes lyke the claye.
Matthew's Bible 1537
Youre remembraunce shalbe lyke vnto the dust, and youre pride shalbe turned to claye.
Coverdale Bible 1535
youre remembraunce shalbe like the dust, & youre pryde shalbe turned to claye.
Wycliffe Bible 1382
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely