Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
מי הוא יריב עמדי כי עתה אחרישׁ ואגוע׃
Spanish
Reina Valera 1909
¿Quién es el que pleiteará conmigo? Porque si ahora yo callara, fenecería.
English
King James Bible 1769
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall give up the ghost.
King James Bible 1611
Who is hee that will plead with me? for now if I hold my tongue, I shall giue vp the ghost.
Green's Literal Translation 1993
Who is he who will strive with me? For then I would be quiet and die.
Julia E. Smith Translation 1876
Who is he will contend with me? for now shall I be silent and expire;
Young's Literal Translation 1862
Who `is' he that doth strive with me? For now I keep silent and gasp.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Who is he that will plead with me? for now, if I hold my tongue, I shall expire.
Bishops Bible 1568
What is he that wyll go to lawe with me? if I now holde my tongue I dye
Geneva Bible 1560/1599
Who is he, that will pleade with me? for if I nowe holde my tongue, I dye.
The Great Bible 1539
What is he, that wil go to lawe with me? that I maye nowe holde my tonge, and dye.
Matthew's Bible 1537
What is he, that wyll go to lawe with me? For yf I holde my tonge, I shall dye.
Coverdale Bible 1535
What is he, that will go to lawe with me? For yf I holde my tonge, I shal dye.
Wycliffe Bible 1382
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely