Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ויוכח לגבר עם אלוה ובן אדם לרעהו׃
Spanish
Reina Valera 1909
Ojalá pudiese disputar el hombre con Dios, Como con su prójimo!
English
King James Bible 1769
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour!
King James Bible 1611
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbour.
Green's Literal Translation 1993
O that one might plead for a man with God, as a man pleads for his friend!
Julia E. Smith Translation 1876
Shall he judge for a man with God? and the son of man for his neighbor?
Young's Literal Translation 1862
And he reasoneth for a man with God, And a son of man for his friend.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
O that one might plead for a man with God, as a man pleadeth for his neighbor!
Bishops Bible 1568
O that a body might pleate with God, as one man doth with an other
Geneva Bible 1560/1599
Oh that a man might pleade with God, as man with his neighbour!
The Great Bible 1539
O that a body might pleate with God, as one man doth with another,
Matthew's Bible 1537
Though a body myght pleate with God, as one man doth with another,
Coverdale Bible 1535
Though a body might pleate wt God, as one man doth with another,
Wycliffe Bible 1382
and seide, Y yede nakid out of the wombe of my modir, Y schal turne ayen nakid thidur; the Lord yaf, the Lord took awei; as it pleside the Lord, so `it is doon; the name of the Lord be blessid.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely