Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 17:1

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

רוחי חבלה ימי נזעכו קברים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

MI ALIENTO está corrompido, acórtanse mis días, Y me está aparejado el sepulcro.

 

English

King James Bible 1769

My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

King James Bible 1611

My breath is corrupt, my dayes are extinct, the graues are ready for me.

Green's Literal Translation 1993

My spirit is broken; my days are extinct; graves are for me.

Julia E. Smith Translation 1876

My spirit being destroyed my days were extinct; the graves are for me.

Young's Literal Translation 1862

My spirit hath been destroyed, My days extinguished -- graves `are' for me.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.

Bishops Bible 1568

My breath is corrupt, my dayes are shortened, I am harde at deathes doore

Geneva Bible 1560/1599

My breath is corrupt: my dayes are cut off, and the graue is readie for me.

The Great Bible 1539

My breth stincketh, my dayes are shortened. I am harde at deathes dore.

Matthew's Bible 1537

My breth fayleth, my dayes are shortened. I am harde at deathes dore.

Coverdale Bible 1535

My breth fayleth, my dayes are shortened, I am harde at deathes dore.

Wycliffe Bible 1382

Mi spirit schal be maad feble; my daies schulen be maad schort, and oneli the sepulcre is left to me.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely