Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
אם לא התלים עמדי ובהמרותם תלן עיני׃
Spanish
Reina Valera 1909
No hay conmigo sino escarnecedores, En cuya acrimonia se detienen mis ojos.
English
King James Bible 1769
Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
King James Bible 1611
Are there not mockers with mee? and doeth not mine eye continue in their prouocation?
Green's Literal Translation 1993
Are not mockeries with me? And my eye rests on their insults.
Julia E. Smith Translation 1876
If not mockings with me? and shall not mine eye lodge in their bitterness?
Young's Literal Translation 1862
If not -- mockeries `are' with me. And in their provocations mine eye lodgeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
Are there not mockers with me? and doth not my eye continue in their provocation?
Bishops Bible 1568
Froward men are with me, and myne eye must continue in the bitternesse of them
Geneva Bible 1560/1599
There are none but mockers with mee, and mine eye continueth in their bitternesse.
The Great Bible 1539
Froward men are wt me, and myne eye must continue in the bitternesse of them.
Matthew's Bible 1537
I haue disceyued no man, yet must myne eye continue in heuynesse.
Coverdale Bible 1535
I haue disceaued no man, yet must myne eye cotinue in heuynesse
Wycliffe Bible 1382
Y have not synned, and myn iye dwellith in bittirnessis.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely