Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
והצגני למשׁל עמים ותפת לפנים אהיה׃
Spanish
Reina Valera 1909
El me ha puesto por parábola de pueblos, Y delante de ellos he sido como tamboril.
English
King James Bible 1769
He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
King James Bible 1611
He hath made me also a by-word of the people, and afore time I was as a tabret.
Green's Literal Translation 1993
He has also set me as a byword of the peoples, and I am a spitting to the faces.
Julia E. Smith Translation 1876
He set me for a parable of the peoples, and I shall be one spit upon to the face.
Young's Literal Translation 1862
And he set me up for a proverb of the peoples, And a wonder before them I am.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath made me also a by-word of the people; and in former time I was as a tabret.
Bishops Bible 1568
He hath made me a byworde of the people, where as afore I was their ioy
Geneva Bible 1560/1599
Hee hath also made mee a byword of the people, and I am as a Tabret before them.
The Great Bible 1539
He hath made me as it were a byworde of the people: where as afore, I was theyr ioye.
Matthew's Bible 1537
He hath made me as it were a byworde of the comon people. I am hys gestynge stocke amonge them.
Coverdale Bible 1535
He hath made me as it were a byworde of the comon people, I am his gestinge stocke amoge the.
Wycliffe Bible 1382
He hath set as in to a prouerbe of the comyn puple, and his saumple bifor hem.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely