Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Lazo prenderá su calcañar: Afirmaráse la trampa contra él.
English
King James Bible 1769
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
King James Bible 1611
The grinne shall take him by the heele, and the robber shall preuaile against him.
Green's Literal Translation 1993
the trap shall take him by the heel; a noose shall prevail over him;
Julia E. Smith Translation 1876
A snare shall lay hold upon the heel, the noose shall hold fast upon him.
Young's Literal Translation 1862
Seize on the heel doth a gin, Prevail over him do the designing.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
The gin shall take him by the heel, and the robber shall prevail against him.
Bishops Bible 1568
The grinne shall take him by the heele, and it shall catche him that is thirstie of blood
Geneva Bible 1560/1599
The grenne shall take him by the heele, and the theefe shall come vpon him.
The Great Bible 1539
His fote shalbe holden in the snare, and it shall catch them that be thyrsty of bloude.
Matthew's Bible 1537
His fote shalbe holden in the gilder, and the thrustie shall catch him.
Coverdale Bible 1535
His fote shalbe holden in the gilder, and the thurstie shal catch him.
Wycliffe Bible 1382
His foot schal be holdun with a snare; and thirst schal brenne out ayens hym.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely