Loading...

Textus Receptus Bibles

Interlinear Bibles

<

Job 19:8

>
 

Hebrew

Masoretic Text 1524

ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשׁך ישׂים׃

 

Spanish

Reina Valera 1909

Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.

 

English

King James Bible 1769

He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

King James Bible 1611

Hee hath fenced vp my way that I cannot passe; and hee hath set darkenesse in my pathes.

Green's Literal Translation 1993

He has fenced up my path so that I cannot pass; and He has set darkness on my paths.

Julia E. Smith Translation 1876

He walled up my path and I shall not pass, and he will set darkness upon my beaten paths.

Young's Literal Translation 1862

My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.

Revised Young's Literal NT 2000

Webster's Bible 1833

He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.

Bishops Bible 1568

He hath hedged vp my way that I can not passe, and he hath set darkenesse in my pathes

Geneva Bible 1560/1599

Hee hath hedged vp my way that I cannot passe, and he hath set darkenesse in my paths.

The Great Bible 1539

He hath hedged vp my waye, that I cannot passe, and he hath set darcknesse in my pathes.

Matthew's Bible 1537

He had hedged vp my payth, I can not get awaye, he hath set darckenesse in my gate.

Coverdale Bible 1535

He hath hedged vp my path, I ca not get awaye, he hath set darcknesse in my gate.

Wycliffe Bible 1382

He bisette aboute my path, and Y may not go; and he settide derknessis in my weie.

 

The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details

Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely