Textus Receptus Bibles
Interlinear Bibles
Hebrew
Masoretic Text 1524
ארחי גדר ולא אעבור ועל נתיבותי חשׁך ישׂים׃
Spanish
Reina Valera 1909
Cercó de vallado mi camino, y no pasaré; Y sobre mis veredas puso tinieblas.
English
King James Bible 1769
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
King James Bible 1611
Hee hath fenced vp my way that I cannot passe; and hee hath set darkenesse in my pathes.
Green's Literal Translation 1993
He has fenced up my path so that I cannot pass; and He has set darkness on my paths.
Julia E. Smith Translation 1876
He walled up my path and I shall not pass, and he will set darkness upon my beaten paths.
Young's Literal Translation 1862
My way He hedged up, and I pass not over, And on my paths darkness He placeth.
Revised Young's Literal NT 2000
Webster's Bible 1833
He hath fenced up my way that I cannot pass, and he hath set darkness in my paths.
Bishops Bible 1568
He hath hedged vp my way that I can not passe, and he hath set darkenesse in my pathes
Geneva Bible 1560/1599
Hee hath hedged vp my way that I cannot passe, and he hath set darkenesse in my paths.
The Great Bible 1539
He hath hedged vp my waye, that I cannot passe, and he hath set darcknesse in my pathes.
Matthew's Bible 1537
He had hedged vp my payth, I can not get awaye, he hath set darckenesse in my gate.
Coverdale Bible 1535
He hath hedged vp my path, I ca not get awaye, he hath set darcknesse in my gate.
Wycliffe Bible 1382
He bisette aboute my path, and Y may not go; and he settide derknessis in my weie.
The King James Version 2016 Edition is copyright © 2016 by Textus Receptus PTY. LTD.
Used by permission. All rights reserved. Further details
Green's Literal Translation (LITV). Copyright 1993 by Jay P. Green Sr.
All rights reserved. Jay P. Green Sr., Lafayette, IN. U.S.A. 47903.
Permission to non-commercially distribute freely